RAJENDRA KISHORE PANDA
THE SPRING
Halfknown, halfstranger
one to the other
all of us
in spring time
Earth-crawling creeper
suddenly stands up
like a twisted goldstick
and then shivers
The viewer gets numbed
Cruel her stare
like the breasts
of a girl in early teens
His eyes get lowered
Buds of white thirst
sprout on tiny shoots
and yet
the root drinks fire
You, hot rock floor,
give up your dream
of rising like a minar
melt and confess
the defeat
Thunder this time
shall not strike
though sky
may collapse
Only a peacock-plume
dropping down and down
will touch tenderly
the tip of consciousness
of the green shoots
at the top.
There's no horn,
no nail, no tooth,
no prick
you, handsome one, debonair,
raise your eyes
you, innocent one !
Thirst is the pitcher,
It's drinkable, too;
take a palmful,
drink.
In gentle-wild anger
it gets injured
the sitar in the lap.
Fire of root on the lips :
touch it,
taste it.
If a minar bends down
does a cannon
get born ?
From the root to the top
today it's all buds,
watery.
Even if a cannon bursts
today,
colours squirt through.
Today
it's spring time
Even betrayal
is love
today.
Translation :
Rabindra K Swain
 |