"Αισχύλον Ευφορίωνος Αθηναίον τόδε κεύθει μνήμα,
This toomb hides Aischylos the Athenian son of Euphorion
πεπνυμένον πυροφόροιο Γελας.
blown by the winds of/to wheat bearing Gelas.
Αλκήν δ' ευδόκιμον μαραθώνειον άλσος αν είποι
His valor the glorious Marathon woods can speak of,
και βαθυχαιτήεις Μήδος επιστάμενος"
and the thick haired Mede knows well.

 

If Aischylus did write this, the ambiguity, of whether it is the tomb that is blown by the winds or Aischylus was blown by the winds of chance to Gelas , which exists in the original syntax, may be intentional.