DRAMATIS PERSONAE | Primer Elenco | |||
ISRAELITISH WOMAN | Soprano | Mujer israelita · Femme israélite | Elisabetta de Gambarini, soprano | |
ISRAELITISH MAN | Mezzosoprano | Varón israelita · Homme israélite | Caterina Galli, mezzosoprano | |
PRIEST | Mezzosoprano | Sacerdote · Prêtre | ||
MESSENGER | Mezzosoprano | Mensajero · Messager | ||
JUDAS | Tenore | Líder judío | John Beard, tenore | |
SIMON | Basso | Hermano de Judas | Henry Theodore Reinhold, basso | |
EUPOLEMUS | Basso | Enviado romano |
Libreto: | Rev. Thomas Morell, basado en el Primer Libro de Macabeos,
de los Deuterocanónicos; y en «Antiquitates Judaicae» del historiador judío Josefo. |
Música terminada en: | 11 de agosto de 1746 |
Estreno: | 1° de abril de 1747 |
Instrumentación: |
Flautas I y II - Flautas traversas I y II - Oboes I y II - Fagotes I y II -
Cornos I y II Trompetas I, II y III - Timbales - Violines I, II y III - Viola - Violonchelo - Contrabajo Órgano - Clavecín |
ARIA DE JUDAS MACABEO | |
---|---|
![]() |
|
Sound an alarm! your silver trumpets sound. And call the brave, and only brave around. Who listeth, follow; to the field again. Justice with courage, is a thousand men. |
¡Haced sonar la alarma! Vuestras trompetas de plata resonad. Y llamad al valiente, y sólo al valiente, a reunión El que escucha, que marche; nuevamente al campo de batalla. La valerosa justicia, es como un millar de hombres. |
ARIA DEL SACERDOTE | |
---|---|
![]() | |
Father of Heav'n! from Thy eternal throne, look with an eye of blessing down; while we prepare with holy rites, to solemnize the Feast of Lights. And thus our grateful hearts employ; and in Thy praise, this altar raise, with carols of triumphant joy. |
¡Padre celestial! desde tu eterno trono, miradnos con bendición, mientras nos preparamos con santos ritos, para celebrar solemnemente la Fiesta de la Luces. Y así usa nuestros gratos corazones; y en Tu alabanza, levantar este altar, con sones de gozo triunfal. |
RECITATIVO DE SIMÓN | |
---|---|
![]() | |
I feel the Deity within, who, the bright, Cherubim between. His radiant glory erst display'd to Israel's distressful pray'r, He hath vouchsaf'd a gracious ear, and points out Maccabaeus to their aid: Judas shall set the captive free, and lead us on to victory. |
Siento en mi ser lo divino, |
ARIA DE SIMÓN | |
---|---|
![]() | |
Arm, arm ye braves! a noble cause, the cause of Heav'n your zeal demands. In defence of your nation, religion, and laws; Th'Almighty Jehovah will strengthen your hands. |
¡A las armas valientes, a las armas! una noble causa la causa del Cielo requiere vuestro celo. Defendiendo vuestra nación, religión y leyes; Jehová el Poderoso fortalecerá vuestras manos. |
![]() Occasional Oratorio |
![]() Oratorio |
![]() Biografía |
![]() Biography |
![]() Biographie |
![]() Joshua |