|
|
| Que sont devenues les fleurs
| Che sarà del nostro amore
|
| Du temps qui passe
| Chi mai può dire
|
| Que sont devenues les fleurs
| Che sarà del nostro amore
|
| Du temps passé
| Chi mai lo sa
|
| Les filles les ont coupées
| Come un fiore morirà
|
| Elles en ont fait des bouquets
| O chi sa se durerà
|
| Apprendrons-nous un jour
| Da qui a l'eternità
|
| Apprendrons-nous un jamais
| Chi sa se durerà
|
| Que sont devenues les filles
| Che sarà dei baci tuoi
|
| Du temps qui passe
| Chi mai può dire
|
| Que sont devenues les filles
| Che sarà dei baci tuoi
|
| Du temps passé
| Chi mai lo sa
|
| Elles ont donné leur bouquet
| Non vorrai bacciarmi più
|
| Aux gars qu'elles rencontraient
| O vorrai bacciarmi tu
|
| Apprendrons-nous un jour
| Nessuno mai saprà
|
| Apprendrons-nous jamais
| Nessuno mai saprà
|
| Que sont devenus les gars
| Che sarà dei sogni tuoi
|
| Du temps qui passe
| Chi mai può dire
|
| Que sont devenus les gars
| Che sarà dei sogni tuoi
|
| Du temps passé
| Chi mai lo sa
|
| A la guerre ils sont allés
| Non vorrai sognarmi più
|
| A la guerre ils sont tombés
| O chi sa se sognerai
|
| Apprendrons-nos un jour
| La tua felicità
|
| Apprendrons-nous jamais
| La mia felicità
|
| Que sont devenues les fleurs
| Che sarà di me di te
|
| Du temps qui passe
| Chi mai può dire
|
| Que sont devenues les fleurs
| Che sarà di me di te
|
| Du temps passé
| Chi mai lo sa
|
| Sur les tombes elles ont poussé
| Non vorrai vedermi più
|
| D'autres filles vont les couper
| O vorrai restar con me
|
| Apprendrons-nous un jour
| Da qui a l'eternità
|
| Apprendrons-nous jamais
| Nessuno mai saprà
|
(Seeger/ Joe Hickerson/ Guy Béart) - 1962
| PAROLES | PHOTOS | ALBUMS | MONDIAL | |
|
|
|
|
|