![]()
| ![]()
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mon coeur est fou | Il cuore è matto
Je ne peux le calmer
| Che ti segue ancora
| Car j'ai rendez-vous
| E giorno e notte
| 20, rue de Courcelles
| Penso solo a te
| Et pour mon malheur ma voiture est bloquée
| E non riesco a fargli mai capire
| Depuis une heure, près de la Tour Eiffel
| Che tu vuoi bene ad un altro e non a me
| Mon coeur est fou
| Il cuore è matto
| Je suis dans le Métro
| Matto da legare
| Je cherche partout ma correspondance
| Che crede ancora che tu pensi a me
| Mais je ne peux pas aller où je voudrais
| Non è convinto che sei andata via
| C'est chacun pour soi dans cette foule immense
| Che m'hai lasciato e non ritornerai
| Je vais être en retard
| Dimmi la verità
| Sera-t-il encore là
| E forse capirai
| Mais à six heures du soir
| Perche la verità
| Il me pardonnera
| Tu non l'ha detta mai
| Mon coeur est fou
| Il cuore è matto
| On vient de s'arrêter
| Che ti vuole bene
| Voilà tout à coup qu'on nous fait descendre
| E ti perdonna tutto quel che fai
| Juste devant nous, la rame a déraillé
| Ma prima o poi tu sai che guarirà
| Moi je suis à bout, comment va-t-il le prendre?
| Lo perderai, così lo perderai
| J'ai trois heures de retard
| Dimmi la verità
| Il ne sera plus là
| E forse capirai
| Et à 9 heures du soir, autant rentrer chez moi
| Perche la verità tu non l'ha detta mai
| Mon coeur est fou
| Il cuore è matto
| Il a téléphoné
| Che ti vuole bene
| Que le rendez-vous était impossible
| E ti perdonna tutto quel che fai
| Un trop grand retard l'en avait empêché
| Ma prima o poi tu sai che guarirà
| Mais pour demain soir ce serait possible
| Lo perderai, così lo perderai
| Mon coeur est fou
| Il cuore è matto
| Mon coeur est fou
| Che ti vuole bene
| Mon coeur est fou
| Il cuore è matto
| |
PAROLES | PHOTOS | ALBUMS | MONDIAL | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |