Les Gitans -Gli Zingari

LES GITANS
GLI ZINGARI

D'où viens-tu Gitan?

Zingaro chi sei?

Je viens de Bohème

Figlio di Boemia

D'ou viens-tu Gitan?

Dimmi tu perché?

Je viens d'Italie

Sei venuto qui

Et toi beau Gitan?

Quando mi stanchai

De l'Andalusia

Dell'Andalusia

Et toi, vieux Gitan, d'où viens-tu?

E tu, vecchio, dimmi come fu?

Je viens d'un pays qui n'existe plus

La mia terra ormai non esiste più

Les chevaux rassemblés le long de la barrière

I cavalli son' stanchi nei lubi da sera

Les flancs gris de poussière

Ma la volta criniera

Les naseaux écumant

Sembra il vento in bocca

Les Gitans sont assi près de la flamme blème

Stan' gli Zingari intorno alle fiamme splendenti

Qui jette à la clairière

Desta ombre giganti

Leurs ombres de géants

Nel chiaro de luna

Et dans la nuit monte un refrain bizzare

Palpita allor' la canzone più bizzara

Et dans la nuit, bat le coeur des gitanas

Nasce nel cuor quel vibrar di guitarra

C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière

Questo è il canto di chi non conosce frontiera

C'est l'ardente prière

E l'ardente preghiera

De la nuit des Gitans

Del Gitano che va

Où vas-tu Gitan?

Dimmi dove vai?

Je vais en Bohème

Tornerò in Boemia

Où vas-tu Gitan?

Me ne andrò lontan'

Revoir l'Italie

Per mai più tornar

Et toi beau Gitan?

A, tu dove vai?

En Andalusia

Nell' Andalusia

Et toi vieux Gitan, mon ami?

E tu, perché piangi così?

Je suis bien trop vieux, moi je reste ici

Io son' vecchio ormai, e rimango qui

Avant de repartir pour un nouveau voyage

O, Gitano perché non rimani stasera?

Vers d'autres paysages

Far la nuova avventura

Sur des chemins mouvants

Puoi domani partir

Laisse encore un instant vagabonder ton rêve

Resta ancor' a cantar nella notte stellata

Avant que la nuit brève

Finché l'alba svietata

Le réduise à néant

Faccia il sogno svanir

Chante Gitan, ton pays de cocagne

Canta che un di il gran re di Cucagna

Chante Gitan, ton château en Espagne

Ti regalò un castello in Ispagna

C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière

Questo è il canto di chi non conosce frontiera

C'est l'ardente prière

E l'ardente preghiera

De la nuit des Gitans

Del Gitano che va

(Pierre Cour/ Hubert Giraud/ Chiosso) -1958


PAROLES PHOTOS ALBUMS MONDIAL E-Mail