Kyrie eleison.
Kyrie eleison. Kyrie eleison. Christe eleison.
Kyrie eleison.
|
Pane, smiluj se.
Pane, smiluj se. Pane, smiluj se. Kriste, smiluj se.
Pane, smiluj se.
|
Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Dominae Deus, Rex caelestis, Deus pater omnipotens. Domine fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserer nobis; qui tollis peccata mundi suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, misere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria dei Patris. Amen. |
Sláva na výsostech Bohu
a na zemi pokoj lidem dobré vůle. Chválím tě, velebím tě, klaníme se ti, oslavujeme tě, vzdáváme ti díky pro tvou velikou slávu. Pane a Bože, nebeský králi, Bože Otče všemohoucí. Pane, jednorozený Synu, Ježíši Kriste, Pane a Bože, beránku boží, Synu Otce, ty, který snímáš hříchy světa, smiluj se nad námi, ty, který snímáš hříchy světa, přijmi naše prosby. Ty, který sedíš po pravici Otce, smiluj se nad námi. Neboť ty jediný jsi svatý, ty jediný jsi Pán, ty jediný jsi Svrchovaný, Ježíši Kriste, se svatým Duchem, ve slávě Boha Otce. Amen |
Credo in unum Deum
Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, nom factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caeli. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato: passus et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivicantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen |
Věřím v jednoho Boha,
Otce všemohoucího, Stvořitele nebe i země, všeho viditelného i neviditelného. Věřím v jednoho Pána Ježíše Kriste, jednorozeného Syna božího, který se zrodil z Otce přede všemi věky: Bůh z Boha, Světlo ze Světla, pravý Bůh z pravého Boha, zrozený, nestvořený, jedné podstaty s Otcem: skrze něho všechno je stvořeno. On pro nás lidi a pro naši spásu sestoupil z nebe. Skrze Ducha svatého přijal tělo z Marie Panny a stal se člověkem. Byl za nás křižován, za dnů Pontia Piláta byl umučen a pohřben. Třetího dne vstal z mrtvých, podle Písma, vstoupil do nebe, sedí po pravici Otce. A znovu přijde, ve slávě, soudit živé i mrtvé a jeho království bude bez konce. Věřím v Ducha svatého. Pána a dárce života, který z Otce i Syna vychází, s Otcem i Synem je zároveň uctíván a oslavován a mluvil ústy proroků. Věřím v jednu svatou, všeobecnou a apoštolskou církev. Vyznávám jeden křest na odpuštění hříchů. Očekávám vzkříšení mrtvých a život budoucích věků. Amen. |
Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus
|
Svatý, svatý, svatý
Pán Bůh zástupů. Nebe i země jsou plny tvé slávy. Hosanna na výsostech. Požehnaný,
|
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi: miserere nobis. Agnus Dei,
Agnus Dei,
|
Beránku boží,
který snímáš hříchy světa, smiluj se nad námi. Beránku boží,
Beránku boží,
|