|
Глава 15, где автор
на прощание
перечисляет уважаемому читателю
кое-какие признаки, по которым тот мог бы заключить, что вероятно, он находится
в Северной Ютландии, если бы он вдруг действительно там очутился
-
Обсуждение, какой пирог заказать для производственного совещания - неотъемлемая
часть трудового процесса.
-
Вы не находите никаких опровержений тому, что пицца - это национальное
ближневосточное блюдо.
-
В сырном магазине запах можно резать ножом.
-
Вам удается найти рестораны с любой кухней мира, кроме датской.
-
Уличная продавщица сосисок говорит по-английски с безукоризненным произношением.
-
В пятницу вам надо отправляться в постель пораньше, чтобы в субботу успеть
в магазин.
-
Особый день один-два раза в год, когда магазины открыты до одиннадцати
вечера становится поводом для народных гуляний.
-
Ни у кассира перед вами, ни у всех двадцати человек в очереди после вас
не мелькнет мысли о преднамеренном убийстве, пока вы будете в течение часа
отсчитывать мелочь.
-
На светофоре следующая за вами машина начинает неистово сигналить еще до
того, как зажжется зеленый свет. Ее хозяин направляется домой, чтобы засесть
в кресло с бутылочкой пива.
-
Ваш автобус всегда опаздывает хотя бы на пять минут, но обычно приезжает,
если нет забастовки.
-
Самые роскошные машины на улице - это такси.
-
На улице вам улыбаются только лица вашего пола.
-
Законом разрешается садиться за руль после одной бутылки пива.
-
Если вы - прелестная незнакомка, мужчина решается завести с вами беседу,
только когда ему уже запрещается садится за руль.
-
Номер домашнего телефона - более интимная вещь, чем подробности любовных
приключений за последние две недели.
-
Закончить школу в двадцать, университет в тридцать, завести детей в сорок
и сыграть свадьбу в пятьдесят – обычное дело.
-
Зима отличается от лета тем, что зимой Рождество.
-
Заглавие "Унесенных ветром" вы перестаете воспринимать как метафору.
* * *
Однако этими скупыми строками автор вовсе не имеет в виду, что вот вам
и вся Северная Ютландия или даже Дания. Напротив, покидая эту гостеприимную
и сердечную в своем роде страну, автор, без сомнения, уносит в своей душе
ее частицу, которую ему в этих обрывочных и поверхностных записках так
же не под силу было передать, как никаким репродукциям невозможно вобрать
в себя скромный, скрытый и скрытный свет пейзажей Сюберга, Вайле и Лергора,
через который то и дело прорывается их сдавленный смешок. Так вся Дания
столетиями улыбается в кулак на тех, кто пытается уложить ее на лопатки,
вместо того чтобы понять.
|
|