Home | Site map | Resume | Mail me

архив

Оглавление


 
 
 

 

Singapore Replayed
(The Singapore-Russia Connection, осень 2003)
English version here

 

What is he building in there?

Tom Waits

The house where nobody lives...

Tom Waits

 

Некоторым зданиям удается прожить несколько жизней. Не то чтобы вместо одного скучного офиса туда въезжает другой. Парижане, например, переделали здание вокзала в знаменитую картинную галерею. Мы были свидетелями, что можно пойти другим путем и превратить церквы в картофельный склад.

Вероятно, поскольку старины в Сингапуре не много и вся она какая-то не очень-то старая, республика выбрала первый путь. Главный почтамт превратился отель Фуллертон, самый дорогой в городе. Первые этажи большинства шопхаузов давным давно ничем не торгуют, а оборудованы под шикарные гостиные. Медицинская палата в Чайна-Тауне побывала и дискотекой, и рестораном, а старые склады по берегам Сингапур Ривер служат магазинами, кафе и театрами.

Почему в таких переиначенных местах чувствуешь себя особенно? Какое настроение спускается, когда гуляешь в неожиданной тишине меж простыми казармами бывшего военного лагеря на Дэмпси Роуд, где сегодня в тиковых дебрях бродят взмокшие от жары ан-мо, цепляясь за углы столов и этажерок? За какими летучими призраками наблюдает диспетчерская башня старого аэропорта, отданного ныне под центр People's Association? Кто мы - дети, забравшиеся поиграть в заброшенный дом, прежде запретный?

Посидеть за чашкой kopi среди картин и каллиграфических листов в самой настоящей бывшей штаб-квартире полиции, вероятно, настолько же привлекательно, как и заниматься незапланированной любовью на кухне. Посещая место, обжитое кем-то другим, пригнанное к его телу, его привычкам и заботам, всегда чувствуешь, словно тебя допустили в другую жизнь, в параллельный мир, где и ты становишься другим. То же самое происходит, когда примеряешь солдатские бутсы или тельняшку. Надо не совсем превратиться в матроса, а чтобы море только плеснуло тебе в душу, оставляя часть тебя как есть, и тогда ты живешь сразу две жизни.

С одеждой понятно. Ей придает очарование мода и стиль. В моде и стиле все не по-настоящему, а как бы по-настоящему. Стиль всегда "как бы". Если что-то выглядит совершенно естественно, оно уже не может быть стильным. Поэтому стилю необходимо не только быть как бы естественным, но в то же выдерживать свою искусственность - дистанцию со своим оригиналом, но дистанцию короткую.

То же самое происходит и со старыми сингапурскими постройками, сменившими судьбу. У современного Сингапура короткая история, в нем мало историчности, к тому же в тропиках пропадает чувство времен года и времени вообще. Сингапур лишен природных ресурсов, в том числе и ресурса прошлого. Поэтому ему здесь уделяют подчеркнуто много внимания, даже с перебором. Вряд ли где-то еще в таких количествах выходят на хорошей бумаге книги и открываются чистенькие мультимедийные музеи, посвященные незначительным деталям быта: из чего ели лет пятьдесят назад, во что одевались, где жили. Словом, Сингапур выдерживает короткую, но выверенную дистанцию с недалеким прошлым, то есть неосознанно повторяет фигуру стиля.

Чувство, которое его простые старые здания вызывают в нас, - это как раз наслаждение стилем, отдаленным - но совсем недавним, знакомым - временем. Вошедший в них живет две жизни сразу.

P. S. Театр "Маджэстик" - одно из самых изящных зданий старого Сингапура - стоял заколоченным много лет. В конце концов его починили и снова открыли - как торговый центр. Хотя, конечно, и не картофельный склад, но все же жалко.
 
 
 

Сингапур, осень 2003

 
 

 

Оглавление

©1999-2003 Всеволод Власкин

Home | Site map | Resume | Mail me