% ISB File: Daud_1997.txt, dated: May 27, 2005

\startsong
\stitle{ajab dau.D hai gazab dau.D hai}%
\film{Daud}%
\year{1997}%
\starring{Sanjay Dutt, Urmila Matondkar}%
\singer{Usha Uthup}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Sukhvindar Singh}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12339 [V S Rawat], 01/02/2004

\printtitle
#indian

jhumbe jhumbe jumhe 
he he nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa 
nii pe le kve tuu jhumbe jhumbe jhumbe 
humbe humbe
thaakaa kii jo thaakaa kii jo thaakaa kii jo thaakaa kii jo 
he nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa 
he nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa 
dau.D dau.D dau.D 
he nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa 
dau.D dau.D dau.D 
he nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa 
dau.D dau.D dau.D 
##red## aur ##white##

ajab dau.D hai gazab dau.D hai ki ye zi.ndagii yaaro dau.D hai 
%(this is a peculiar race, this is a amazing race, this living a life is a race, o friends!) 

ko_ii agge te ko_ii pichchhe kii aga.Dam\-baga.Dam dau.D hai 
%(someone is ahead, someone is trailing, that confusing race is there) 

paise dii hai dau.D o loggo pyaar dii hai bas ho.D ho loggo 
%(there is a race to accumulate money, there is just a competition for love) 

paise dii hai dau.D o loggo pyaar dii hai bas ho.D ho loggo 
dau.D danaadan dau.D hai hai dau.D he he dau.D 
ajab dau.D hai gazab dau.D hai ki ye zi.ndagii yaaro dau.D hai 
ko_ii agge te ko_ii pichchhe kii aga.Dam baga.Dam dau.D hai

e duniyaa hai ai duniyaa aide lakkh jhamele ne 
%(this is the world, there are millions of problems of this) 

ban jaa.nde hai kii dassaa takht\-o\-taaj tabele 
%(here crowns and thrones get transformed to the stable where horses are kept) 

terii lassii chhiipaa_ii ThaND khaanii o_ii 
ghanachakkar karan manamaanii o_ii 
dau.D dhanaadhan dau.D dau.D DagaaDag dau.D 

ajab dau.D hai gazab dau.D hai ki ye zi.ndagii yaaro dau.D hai 
ko_ii agge te ko_ii pichchhe kii aga.Dam\-baga.Dam dau.D hai

paise dii hai dau.D o loggo pyaar dii hai bas ho.D ho loggo
paise dii hai dau.D o loggo pyaar dii hai bas ho.D ho loggo
dau.D danaadan dau.D hai hai dau.D he he dau.D


pa.ngaa yaa phir hai da.ngaa kii ma.ndaa kii hai cha.ngaa 
%(either there are fights, or there is riots, whether it is not well, or is quite good) 

ko_ii sant\-faqiir hai ya to billaa\-ra.ngaa 
%(somebody is a saint and begger, or nefarious like bill and ranga, who kidnapped and killed) 

ba.Dii allha.D nigo.Dii ba.Dii qatalaa.N dii pyaasii 
%(it is very untamed and wicked, it is thirsty for blood) 

rabbaa kaisii banaa_ii bairii duniyaa siyaasii 
%(o god! what a world you have created that is full of politics) 

dau.D dau.D dau.D dau.D dau.D dau.D dau.D 

ajab dau.D hai gazab dau.D hai ki ye zi.ndagii yaaro dau.D hai 
ko_ii agge te ko_ii pichchhe kii aga.Dam\-baga.Dam dau.D hai

paise dii hai dau.D o loggo pyaar dii hai bas ho.D ho loggo
paise dii hai dau.D o loggo pyaar dii hai bas ho.D ho loggo
dau.D danaadan dau.D hai hai dau.D he he dau.D
dau.D dau.D dau.D 

nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa 
he nii mele vasenaa jhumbe siinaa paakuu laalaa 
he nii mele vasenaa nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa laa laa laa 
siinaa paakuu laalaa laa laa laa
siinaa paakuu dau.D dau.D dau.D jhumbe dau.D 
nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa 
nii mele vasenaa siinaa paakuu laalaa 
dau.D dau.D dau.D 
##red aur white run away##

ase taa ##run for your life##
##you run for your life if you can if you will##
##run for your life if you can if you will##
##run for your life##
dau.D dau.D dau.D 
dau.D dau.D dau.D 

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{gun gun gun gun ... o bha.Nvare dekho ham diivaano.n ko}%
\film{Daud}%
\year{1997}%
\starring{Sanjay Dutt, Urmila Matondkar}%
\singer{Asha, Yesudas}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12337 [V S Rawat], 01/02/2004

\printtitle
#indian

gun gun gun gun gun gun gun gun 
(buzzing sound of a black bee) 

gun gun gun gun gun gun gun gun gun gun gun gun laa laa

o bha.Nvare e e e dekho ham diivaano.n ko mastii me.n mastaano.n ko 
%(o black bee!, look at us, the insane ones, we who have got intoxicated) 

apanii hii dhun me.n chale hai.n duniyaa se kyaa lenaa hai 
%(we are going driven by our mood, what we have to do with this world) 

o bha.Nvare e e e dekho ham diivaano.n ko mastii me.n mastaano.n ko 
apanii hii dhun me.n chale hai.n duniyaa se kyaa lenaa hai 
o bha.Nvare 


diivaanagii kaa saath hai hairanagii kii baat hai 
%(this is the companionship of intoxication, it is a matter of surprise) 

ravaanagii kahaa.N kii hai kaho naa 
%(where are you headed, tell me) 

mu.Dane lage hai.n raaste ju.Dane lage hai.n raaste 
%(the roads are taking turns, the roads are meeting) 

dekho hamaare vaaste chalo naa 
%(see, for my sake, please come) 

bha.Nvare dekho ham diivaano.n ko mastii me.n mastaano.n ko 


kaisii suhaanii shaam hai bas pal do pal aaram hai 
%(what a beautiful evening it is, we can take rest only for a moment or two) 

phir kitane saare kaam hai.n apanaa rakhavaalaa raam hai 
%(after that, so many tasks are remaining to be attended, god is our guardian) 

bha.Nvare dekho ham diivaano.n ko

rukate\-chalate hii aa jaayegii ma.nzil hamase bach ke naa jaayegii 
%(we are halting and moving, but the destination will arrive, it can't escape from us) 

jaise dariyaa_o.n ko kinaare milate hai.n cha.ndaa ko sitaare 
%(just like oceans beget shores, the way moon begets stars) 

aa.Nkho.n ko milate hai.n jaise nazaare kaliyo.n ko milate hai.n bha.Nvare ye pyaare 
%(just like eyes beget sceneries, buds beget these beautiful black bees) 

kashtii ko milate hai.n paanii ke dhaare naazuk dilo.n ko sahaare 
%(boat begets the streams of water, soft hearts beget supports) 

baago.n ko milatii hai.n jaise bahaare paaye.nge ham bhii Thikaane 
%(just like gardens beget spring seasons, we also will beget our place of destination) 

jab ham chale.n hai.n saath\-saath ab sochane kii kyaa hai baat 
%(when we are moving together, now what point is there for us to consider) 

chal\-chal ke raste ham ko hii pukaare.n 
%(these pathways are moving and giving us calls) 

bha.Nvare e e e dekho ham diivaano.n ko diivaano.n ko
mastii me.n mastaano.n ko mastaano.n ko 
apanii hii dhun me.n chale hai.n chale hai.n
duniyaa se kyaa lenaa hai lenaa hai 
o bha.Nvare o bha.Nvare dekho ham diivaano.n ko diivaano.n ko
mastii me.n mastaano.n ko mastaano.n ko 

( gun gun gun gun gun gunaa
gun gun gun gun gun gun gunaa ) \-3

gun gun gun gun gun gunaa \-5

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{idhar dau.D hai udhar dau.D hai}%
\film{Daud}%
\year{1997}%
\starring{Sanjay Dutt, Urmila Matondkar}%
\singer{Remo Fernandes}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12334 [V S Rawat], 01/02/2004

\printtitle
#indian

dau.D 
%(race, running) 

danaadan dau.D 
tuk bakaa tuk dau.D 
ho ho dau.D 

udak baa.nkaa dau.D 

idhar dau.D hai udhar dau.D hai ye jiinaa yaaro dau.D hai 
%(race is here, race is there, this living a life is a race, o friends!) 

ko_ii aage hai ko_ii piichhe hai bas bhaagam\-bhaag hai dau.D hai 
%(someone is ahead, someone is trailing, only rush and running is there, and race is there) 

paiso.n kii hai dau.D kahii.n pyaar ke piichhe dau.D kahii.n 
%(somewhere there is a race to accumulate money, somewhere there is a race after love) 

are paiso.n kii hai dau.D kahii.n pyaar ke piichhe dau.D kahii.n
bas dau.D dau.D dau.D ki takjhim dau.D dau.D dau.D 

uu bak chik buk dau.D dau.D kyaa hai dukh dau.D dau.D dau.D dau.D
%(what is the sorrow? running)

idhar dau.D hai udhar dau.D hai ye jiinaa yaaro dau.D hai 
ko_ii aage hai ko_ii piichhe hai bas bhaagam\-bhaag hai dau.D hai 


duniyaa hai diivaanii kaisii hai bechainii 
%(the world is mad, what is this restlessness) 

ha duniyaa hai diivaanii kaisii hai bechainii

har ko_ii to kuchh naa kuchh chakkar me.n hai 
%(everybody is into some manipulation) 

jaise chyuu.NTii kaa dil saaraa shakkar me.n hai 
%(like all the interest of an ant is in sugar) 

lagii hai dau.D ki takajhim dau.D dau.D dau.D 
%(race is on) 

uu bak chikbuk dau.D dau.D kyaa hai dukh dau.D dau.D dau.D dau.D
idhar dau.D hai udhar dau.D hai ye jiinaa yaaro dau.D hai 
ko_ii aage hai ko_ii piichhe hai bas bhaagam\-bhaag hai dau.D hai 
paiso.n kii hai dau.D kahii.n pyaar ke piichhe dau.D kahii.n 
ha paiso.n kii hai dau.D kahii.n pyaar ke piichhe dau.D kahii.n
bas dau.D danaadan dau.D hu damaadam dau.D dau.D dau.D sanaasan dau.D dau.D dau.D dau.D 


hau lafa.Daa jhaga.Daa ga.Daba.D hai taubaa kitanii bhagada.D hai 
%(there is problem, fighting, something wrong. god forbid, what a chaos) 

ho hau lafa.Daa jhaga.Daa ga.Daba.D hai taubaa kitanii bhagada.D hai

are jiine ko maaraa\-maarii hii chalatii hai 
%(to survive, it is a normal practice to beat and kill others) 

par marane se jaa.N duur\-duur dau.Datii hai 
%(but the soul runs away from the thought of dying) 

haa haa dau.D tik bak tak dau.D tirik tak tak dau.D haa haa dau.D dau.D dau.D dau.D 
idhar dau.D hai udhar dau.D hai ye jiinaa yaaro dau.D hai 
ko_ii aage hai ko_ii piichhe hai bas bhaagam\-bhaag hai dau.D hai 
are bha_ii paiso.n kii hai dau.D kahii.n pyaar ke piichhe dau.D kahii.n 
ha paiso.n kii hai dau.D kahii.n pyaar ke piichhe dau.D kahii.n
bas dau.D ho danaadan dau.D tatatat dau.D dadadad dau.D dau.D dau.D dau.D 

##run for your life run for your money## 
##run for your love## 
##run run run run## dau.D dau.D dau.D 

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{o sai yaiyaa.N}%
\film{Daud}%
\year{1997}%
\starring{Urmila Matondkar, Sanjay Dutt}%
\singer{Asha, S P Balasubramaniam, chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: U.V. Ravindra (uvr@hotmail.com)
% Date: 09/10/1997
% Credits: rec.music.indian.misc

\printtitle
#indian

% The songs takes place in the solitude :) of a jungle, where
% Urmila and Sanjay are 'stranded' for the night. It starts off 
% with some light drums sounding in the background.

##Tiger: Growl, growl ##
% drum beats pick up
##Tiger: Growl, growl ##

koras: ( o sAiyA.Ni.nyA.Ni.nyA.N sa_iyA.Ni.nyA.Ni.nyA.N
sa_iyA.Ni.n sAiyA.Ni.nyA.N ) \-2

% this is why I'm not completely ITRANSing the entire lyric.
% you can see how messy it's getting :)

AshA: o aajaaye jis me.n hai dam vo Takkar le ham se zarA
yA haar maan le e e e, yA doharaake vo ham ko dikhA_e zarA
apne aage TikA na koI, 
ji haa.N bilkul rukA na koI
jis kI bhI gher ke jab aaI us ne
chaalaakI dikhaaI aur phir
apne hI mu.Nh kI khaaI, sarpaT dau.Daa yA A A A A!

SPB: o jA jA, e, itnA bhI phe.Nk nA, he porI, ham se zarA
are mai.n bhI to vo nehle pe dehlA huu.N, 
phir bhI ye sochuu.N zarA
apnI ye shaan nahI.n ke pa.ngA le.n tere jaisI se
varna log bole.nge ke dekh vo la.D baiThA hai ek la.DkI se
chhuImuI ek naazuk se, jo bas u.D jaay phuu.Nk se

AshA:  
% this is where I *love* it absolutely

o sAiyaaNiyaaNiyaaN sa_iyaaNiyaaNiyaaN
sa_iyaaNiyaaNyaaNyaaN
o sAiyaaNiyaaNiyaaN sa_iya_iyaaNyaaNiyaaN
saiyaiyaaNyaaNiyaaNiyaaN

SPB: i hI hI hI hI I, i hI hI hI I I \threedots

% lots of interesting yodelling here by SPB! :)

SPB: dekho dekho samhlo, aise nahI.n uchhlo
balkhA na jaaye kamar -- a hA hA hA hA hA
haath gore\-gore TuuTe.n na, paa.Nv pyAre\-pyAre TuuTe.n na
TuuTe kahI.N nA ye sar phurr_rr_rr \threedots

AshA: vaah vaah vaah, apnI Khair manaao, aur siikh ke aao
bas tabhI dekhe.nge ye ke khoTaa hai kaun!

SPB: jaa jaa, e, itnA bhI phe.Nk nA, he porI, ham se zarA
are mai.n bhI to vo nehle pe dehlA huu.N,
phir bhI ye sochuu.N zarA

AshA: e e e apne aage TikA na koI,
jI haa.N bilkul rukA na koI
jis kI bhI gher ke jab aaI us ne
chaalaakI dikhaaI aur phir
apne hI mu.Nh ki khaaI, sarpaT dau.Daa

koras: ( o sAiyA.Ni.nyA.Ni.nyA.N sa_iyA.Ni.nyA.Ni.nyA.N
sa_iyA.Ni.n sAiyA.Ni.nyA.N ) \-2

% the following is in the background

koras: o o o \threedots haa.N haa.N \threedots

% and lots of such stuff

AshA: siidhe siidhe kah do, naachna nahI.n aaye,
aa.Ngan Te.DhA kyA kare.n
ham se tum haare to, chulluubhar paanI bhI
paaoge nA Duubne e e e

SPB: vo vo vo 
% he says this almost like "whoa whoa whoa" :) 

SPB: vo vo vo taab nA dilaavo 

AshA: oho

SPB: yuu.N nA uksaavo 

AshA: oho
bas ek baar, uThe qadam, ruke.nge nahI.n

AshA: o aa jaaye jis me.n hai dam vo Takkar le ham se zarA
yaa haar maan le yaa doharaake vo ham ko dikhaa_e zarA

SPB: he! apni ye shaan nahI.n ke, pa.ngA le.n tere jaisI se
varna log bole.nge ke dekh vo la.D baiThA hai ek la.DkI se
chhuImuI ek naazuk se, jo bas u.D jaaye phU_U_U_U_U.Nk se! 

AshA: o sAiyaaNi.nyaaNi.nyaaN sa_iya_iyaaNyaaNi.nyaaN
saiyaaNi.nyaaNi.nyaaNi.nyaaN
o sa_a_Ai.nyaaNi.nyaaNi.nyaaN sa_a_a_iyaaN sAiyaaN
sa_iyaaN sa_iyaaNi.nyaaNi.nyaaN
o sa_a_Ai.nyaaN sa_iyaaN
o sa_iyaaN sa_iyaaN sa_iya_iyaaNyaaNi.nyaaN
sa_iyaaN sa_iyaaNi.nyaaN
o sa_iyaaN sa_iyaaN sa_iya_iyaaNyaaNi.nyaaN
sa_iyaaN sa_iyaaNi.nyaaN

##Tiger: growl growl##

% :-))

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{shabbaa\-shabbaa haay rabbaa hone lagaa hai nashaa}%
\film{Daud}%
\year{1997}%
\starring{Sanjay Dutt, Urmila Matondkar}%
\singer{Rani Mukherjee, Sonu Nigam, Niraj Vohra}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12336 [V S Rawat], 01/02/2004

\printtitle
#indian

bosaa bosaa bosaa 

shuk saaraa bu.ndaaraa shaamo shaamo ar meraa uu uu shaamo shaamo 
bosaa shaamo shaamo shaamo bosaa bosaa bosaa bosaa 

shabbaa\-shabbaa haay rabbaa hone lagaa hai nashaa mujhako hote hii shaam 
%(oh god! i am getting intoxicated as the dusk is falling) 

hoy mastii ye javaanii kii hai yaa kisii ke pyaar kii ye to jaane raam 
%(oh, this intoxication is of youth or of somebody's love, only god knows that) 

are chalii\-chalii bosaa mai.n galii\-galii bosaa par kahii.n nahii.n thaa pyaar to 
%(i wander and wander, in this street or that, but love was not there anywhere)

ab khilii\-khilii siisaa merii kalii\-kalii siisaa ki yahii.n kahii.n hai pyaar vo 
%(now bloomed are all my buds because here somewhere is that love)


shabbaa\-shabbaa haay rabbaa hone lagaa hai nashaa mujhako hote hii shaam 
hoy mastii ye javaanii kii hai yaa kisii ke pyaar kii ye to jaane raam 

are chalaa\-chalaa bosaa mai.n yahaa.N\-vahaa.N bosaa par kahii.n nahii.n thaa pyaar to 
%(i wander and wander, here or there, but love was not there anywhere)

ab milaa\-milaa siisaa haa.N mujhe milaa siisaa ki yahii.n kahii.n hai pyaar vo 
%(now i have found that love because here somewhere is that love) 

shabbaa\-shabbaa haay rabbaa hone lagaa hai nashaa mujhako hote hii shaam 
mastii ye javaanii kii hai yaa kisii ke pyaar kii ye to jaane raam 


paise kii pyaasii duniyaa kyuu.N naa samajhe is pyaar kaa nahii.n ko_ii mol 
%(why the world that is thirsty of wealth does not understand that there in no price suitable to buy love) 

yuu.N to za.nge.n la.D kar pyaar se phir milate hai.n ghuum phir ke ye duniyaa hai gol 
%(everybody fights wars but then they again meet with one other lovingly, in sum total, this worlds is round) 

anaarakalii ke aage to akabar daadaa bhii chup rah ke gusse se jaate Dol 
%(in front of lady anaarkali, who was beloved of crown prince saleem, emperor akbar also had to remain silent though shivering with anger) 

aur majanuu.N raa.Njhaa romi_o bhaa_i sabane mil ke jaan de ke sikhaaye pyaar ke bol 
%(and the celebrated lovers majnoo, ranjha, romeo, my brothers all have given their lives to teach us together the meaning of love) 

#L, O, V, E## me.n jo ##power## hai vo kisii me.n kahaa.N itanaa samajh le tuu yaar 
%(the power that is in L O V E that is there is who else, understand this, you friend!) 

pyaar kii gaa.Dii ke aage to jitanii kaare.n hai.n sab bekaar 
%(in front of the vehicle of love, whatever cars are there are all useless) 

shabbaa\-shabbaa haay rabbaa hone lagaa hai nashaa mujhako hote hii shaam 
mastii ye javaanii kii hai yaa kisii ke pyaar kii ye to jaane raam 

ba.De\-ba.De ##rocket satellite## bheje uupar tiir hamaaraa banaayaa hai jo ##computer## 
%(such big big rockets satellites have been launched upwards, the computer has been made our arrow) 

par pyaar naa kiyaa duniyaa me.n to phir hai kyaa kiyaa 
%(even then, if one has not been in love in this world then what he has done worthwhile) 

hamane to siikhaa jahaa.N me.n hai bas yahii dil le re 
%(we have learned only this in the world that you achieve a place in someones heart) 

mil ke vo hunar sabhii tum bhii siikho 
%(come together all of you to jointly learn that skill) 

hum bhii to hai.n baabaa prem\-pujaarii dil kaa kaToraa liye prem\-bhikhaarii 
%(i am also godforsaken preist of love, with the begging bowl of love in our hands, we are beggers for love) 

raam ke naam pe sun lo hamaarii 
%(in the name of god, please listen to me) 

pyaar kii jhalak hii de do raamapyaarii 
%(show me a glimpse of love, oh lady, whose name is rampyari) 

shabbaa\-shabbaa haay rabbaa hone lagaa hai nashaa mujhako hote hii shaam 
mastii ye javaanii kii hai yaa kisii ke pyaar kii ye to jaane raam 
are chalii\-chalii bosaa mai.n galii\-galii bosaa par kahii.n nahii.n thaa pyaar to 
ab khilii\-khilii siisaa merii kalii\-kalii siisaa ki yahii.n kahii.n hai pyaar vo 
shabbaa\-shabbaa haay rabbaa hone lagaa hai nashaa mujhako hote hii shaam 
hoy mastii ye javaanii kii hai yaa kisii ke pyaar kii ye to jaane raam

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{ye jaan le\-le re javaanii le\-le re pyaar mere}%
\film{Daud}%
\year{1997}%
\starring{Sanjay Dutt, Urmila Matondkar}%
\singer{Kavita Krishnamurthy, Vinod Rathod}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12338 [V S Rawat], 01/02/2004

\printtitle
#indian

ye jaan le\-le re javaanii le\-le re pyaar mere 
%(take my life, take my youth, o my love) 

jo chaahe.n le\-le re pyaar lekin de\-de re yaar mere 
%(whatever you want, please take, but endow me with your love, o my friend) 

pyaar binaa ye jaa.N bhii kyaa hai 
%(without love, what is the worth of this life) 

pyaar binaa ye javaanii kyaa hai 
%(without love, what is the use of this youth) 

pyaar binaa ye sab kuchh kyaa hai kyaa hai kyaa hai 
%(without love, what is the purpose of all this) 

ye jaan le\-le re javaanii le\-le re pyaar mere
jo chaahe.n le\-le re pyaar lekin de\-de re yaar mere 
pyaar binaa ye jaa.N bhii kyaa hai 
pyaar binaa ye javaanii kyaa hai
pyaar binaa ye sab kuchh kyaa hai kyaa hai kyaa hai

ye jaan le\-le re javaanii le\-le re pyaar mere
jo chaahe.n le\-le re pyaar lekin de\-de re yaar mere

saa re gaa maa saa re gaa maa saa re gaa maa re dhaa paa maa 
saa re gaa maa saa re gaa maa saa re gaa maa re dhaa paa maa gaa re


pyaar kii agan me.n mujhako jalaa 
%(make me burn in the fire of love) 

tuu chaahe to jahaa.N se mujhako miTaa 
%(if you so desire, please remove me from this world) 

mai.n bhii to jalii huu.N terii chaah me.n 
%(i am also burning in the desire of yours) 

terii hii ta.Dap hai merii aah me.n 
%(only your throbbing is there in my sighs) 

chi.ngaarii thii ye dil kii lagii 
%(this meeting of heart was a small spark of fire) 

sholo.n me.n ab ye badal hii ga_ii 
%(it has got transformed into flames) 

kyo.n dil ye jaa.N rakhuu.n tere qadam me.n jaan o mere 
%(why heart, i would rather put my life on your feet, you are life of mine) 

ye jaan le\-le re javaanii le\-le re pyaar mere
jo chaahe.n le\-le re pyaar lekin de\-de re yaar mere 
pyaar binaa ye jaa.n bhii kyaa hai 
pyaar binaa ye javaanii kyaa hai
pyaar binaa ye sab kuchh kyaa hai kyaa hai kyaa hai
saa re gaa maa saa re gaa maa saa re gaa maa re dhaa paa maa 
saa re gaa maa saa re gaa maa saa re gaa maa re dhaa paa maa gaa re


kaisii ye kashish hai yaar tujh me.n 
%(what is this attraction in you, my friend) 

ki khi.Nchii\-khi.Nchii aa_ii tere paas mai.n 
%(that i can't help getting attracted and coming near you) 

mai.n bhii jaanaa chaahuu.N yahaa.N ya vahaa.N
%(i also feel like going here or there) 

par kahii.n bhii naa maane dil tere sivaa 
%(but my heart does not concede to go to any place but near you) 

do badan par ik jaan hai.n ham 
%(we are two bodies, but we are only single soul) 

tuu hai sholaa to mai.n huu.N shabanam 
%(if you are flame, then i am dewdrop) 

talavaar hai terii adaa utarii hai dil me.n mere 
%(your style is like a sword that has penetrated my heart) 

ye jaan le\-le re javaanii le\-le re pyaar mere
jo chaahe.n le\-le re pyaar lekin de\-de re yaar mere 
pyaar binaa ye jaa.N bhii kyaa hai 
pyaar binaa ye javaanii kyaa hai
pyaar binaa ye sab kuchh kyaa hai kyaa hai kyaa hai 

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{zahariilaa\-zahariilaa pyaar Da.Ns luu.N tujhe baar\-baar}%
\film{Daud}%
\year{1997}%
\starring{Sanjay Dutt, Urmila Matondkar}%
\singer{Asha, Deena Chandra Dass}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12335 [V S Rawat], 01/02/2004

\printtitle
#indian

zahariilaa\-zahariilaa pyaar Da.Ns luu.N tujhe baar\-baar 
%(love is poisonous, i would rather bite you again and again) 

his\-his nikale hai zabaan se naagin banii huu.N mai.n to i.nsaan se 
%(hissing sounds come out of my tongue, from a human being, i got transformed to a feminine snake) 

zahariilaa\-zahariilaa pyaar Da.Ns luu.N tujhe baar\-baar
his his nikale hai jabaa.n se naagin banii huu.n mai.n to i.nsaan se


patto.n ke biich pe.Do.n kii Daalo.n pe mai.n re.ngatii huu.N 
%(through the leaves, on the branches of trees, i crawl) 

tuu hii shikaar hai meraa mai.n tujhako Dhuu.NDhatii huu.N 
%(you are my prey, i am searching for you) 

Kaamoshii me.n terii sarasaraahaT aatii hai 
%(in the silence, your sound comes that snakes make while cawling) 

terii mahak se merii aa.Nkhe.n chamak jaatii.n hai.n 
%(from you scent, my eyes start to shine) 

mujhe qaabuu me.n kar le varanaa jaane kyaa hogaa 
%(you capture me otherwise whatever might happen) 

zahariilaa\-zahariilaa pyaar Da.Ns luu.N tujhe baar\-baar 


shole lapake hai.n aa.Nkho.n se tujhako lapeTuu.n mai.n baa.Nho.n se 
%(flames spark from your eyes, i am holding you in my arms)

is zahar me.n pyaar ke to ik nashaa bhii hai 
%(in this poison of love, there is a kind of intoxication) 

naa jiye.nge naa mare.nge aisii ta.Dap bhii hai 
%(neigther we can live, nor ca we die, there is such a throbbing) 

terii aa.Nkho.n se aa pii luu.N nashaa mai.n ye pyaar kaa 
%(come here so that i can drink from your eyes this intoxication of love) 

tere ho.nTho.n se aa le luu.N zahar ye pyaar kaa 
%(come here so that i could take this poison of love from your lips) 

aajaa aa.Nkho.n se aa.Nkhe.n milaaye.n ho.nTho.n se ho.nTh milaaye.n 
%(come here so that we can touch eyes with eyes, and lips with lips) 

zahariilaa\-zahariilaa pyaar Da.Ns luu.N tujhe baar\-baar 
shole lapake hai.n aa.Nkho.n se tujhako lapeTuu.N mai.n baa.Nho.n se 
zahariilaa\-zahariilaa pyaar Da.Ns luu.N tujhe baar\-baar
his\-his nikale hai zabaan se naagin banii huu.N mai.n to i.nsaan se 

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

% _End_of_File
