% ISB File: Jeans_1998.txt, dated: May 27, 2005

\startsong
\stitle{##columbus columbus## chhuTTiii hai aa_ii}%
\film{Jeans}%
\year{1998}%
\starring{Prashanth, Aishwarya Rai}%
\singer{Sonu Nigam}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12375 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Jeans 

\printtitle
#indian

##columbus columbus## chhuTTiii hai aa_ii
%(o columbus, vacations are here)

aa_o ko_ii nayaa mulk Dhuu.NDhe.n chal ke bhaa_ii
%(come, let's go to discover some new country, o brother)

##columbus columbus## chhuTTiii hai aa_ii
aa_o ko_ii nayaa mulk Dhuu.NDhe.n chal ke bhaa_ii
chhuTTii chhuTTii chhuTTii ko_ii lahar dil me.n uTThii \-2
%(vacations. some wave has arisen in the the heart)

( ##columbus columbus## chhuTTiii hai aa_ii
aa_o ko_ii nayaa mulk Dhuu.NDhe.n chal ke bhaa_ii ) \-2
chhuTTii chhuTTii chhuTTii ko_ii lahar dil me.n uTThii \-2

aisii jagah dil kahataa hai chalo
%(the heart says let's go to such a place)

duniyaa kii ko_ii buraa_ii jahaa.N na ho
%(where there is no vices of the world)

faujii taiyaarii ja.ng aur la.Daa_ii
%(the build up of army, war and fight)

bhuukh aur biimaarii ga.ndii raajaniitii
%(hunger and illness, dirty politics)

in sabase duur kahii.n to hogii ha.Nsatii\-gaatii zi.ndagii
%(away from all these, somewhere there will definitely be a life that is laughing and singing)

##columbus##


mehanat hamane paa.Nch dino.n kii
%(we have worked hard for five days)

paa_ii tab hai do din kii chhuTTii
%(then we have got two days off)

aa_o Kushii se jhuume.n havaa_o.n kii tarah ghuume.n
%(let;s swing in happiness, let's shake like air)

kaliyo.n ko ham chuume.n laharo.n se khele.n
%(let's kiss the buds, let's play with waves)

bachapan me.n lauT jaaye.n pa.Nkh lagaa ke
%(let's return to our childhood, putting the feathers)

u.Danaa siikhe.n is ambar kii sair kare.n
%(let's learn how to fly, and tour the sky)

paradesii hai.n pa.nchhii ban ke nagar\-nagar kii sair kare.n
%(we are foreigners, let us tour city by city)

phir dariyaa kii or jaaye.n uu.Nchii\-niichii mauj aaye
%(let's go again towards ocean, high and low waves will arrive)

aise jhuule jhulaaye.n aaye nii.nd hame.n
%(they swing us in such a way that we fell asleep)

##columbus##
##columbus columbus## chhuTTiii hai aa_ii
aa_o ko_ii nayaa mulk Dhuu.NDhe.n chal ke bhaa_ii
chhuTTii chhuTTii chhuTTii ko_ii lahar dil me.n uTThii \-2


dekho jo ko_ii la.Dakii pyaarii
%(if you happen to see a lovely girl)

apanii in aa.Nkho.n me.n tum usake sapane rakh lo
%(keep her dreams in these eyes of yours)

saagar kii laharo.n kii saa.Dii usako pahanaa_o
%(clad her in the saadi of the waves of the sea)

ambar ke taaro.n ke bu.nde usako banavaa_o
%(make earings for her from the stars of sky)

usako bhii pyaar se Kud se kahate raho
%(tell her also with love, and to yourself also)

pyaaraa ye Kaab hai do din to dekh lo
%(that this is a lovely dream, see it for two days at least)

Kaabo.n me.n hii do din raho
%(remain just in the dreams for two days)

##columbus##
##columbus columbus## chhuTTiii hai aa_ii
aa_o ko_ii nayaa mulk Dhuu.NDhe.n chal ke bhaa_ii
chhuTTii chhuTTii chhuTTii ko_ii lahar dil me.n uTThii \-2
##columbus##

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{kahane ko daadii lekin sahelii daadii ho to aisii}%
\film{Jeans}%
\year{1998}%
\starring{Prashanth, Aishwarya Rai}%
\singer{Sonu Nigam, Kavita Poudwal, Sukhvindara Singh, Sangeeta}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12376 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Jeans 

\printtitle
#indian

kahane ko daadii lekin sahelii daadii ho to aisii
%(you are a granny in relationship, but you are like a girlfriend, may every granny be like you)

sa.ng\-sa.ng ye gaaye sa.ng\-sa.ng ye naache dekho to hai kaisii
%(she sings with us, she dances with us, see what a way she is)

tumase mujhe lorii milii godii milii pyaar milaa
%(i have got lullaby from you, i have got lap, i have received love)

mere liye bachapan me.n tumane bhalaa kyaa naa kiyaa
%(there is nothing you had not done for me in my childhood)

par daadii ##o sweety## ab tak ho ##beauty##
%(but granny, o sweety, you are still a beauty)

kahane ko daadii lekin sahelii daadii ho to aisii
sa.ng\-sa.ng ye gaaye sa.ng\-sa.ng ye naache dekho to hai kaisii


##jeans## agar pahano.n to ho.nTho.n par ##lipstick## ho
%(if you wear jeans, and there is lipstick on your lips)

baalo.n me.n khizaab aaye to phir se shabab aaye
%(if you dye your hairs black, then you will become young)

ye are vaah re ye tamaashe ho ga_ii kyaa mai.n badal ke
%(these shows have become a question)

##clinton## ko mai.n ##phone## lagaa duu.N tum kah denaa ##i love u## kyuu.n Thiik hai naa
%(i will ring clinton, you tell him "i love you", is it ok with you)

kah denaa ki dil dekhaa to ##miss world## mai.n hii huu.N ##oh yes##
%(tell him that when i saw my heart, i found that i am the miss world, oh yes)

kahane ko daadii lekin sahelii daadii ho to aisii
sa.ng\-sa.ng ye gaaye sa.ng\-sa.ng ye naache dekho to hai kaisii


o o o o o o o o

##computer## gaaye to tum katthak naach karo
%(when computer sings, you dance katthak)

##disco## me.n jaa_o to ho.nTho.n par bhairavii ho
%(when you go to disco, there ought to be bhairavi song on your lips)

saahil par tum jaa_o to ##bikni## bhii pahano
%(if you go to the sea shore, you must wear a bikni)

##disneyland## ke ##gate## pe jaa ke daadii banaa_o ek ra.ngolii pyaarii sii
%(go to the gate of disneyland and make a lovely painting)

aur mai.n bechuu.n vahaa.n sa.Dak par bhajiye paav medu ba.De ##oh yes##
%(and i will sell there bhajiye, break, doughnut on the street, oh yes)

kahane ko daadii lekin sahelii daadii ho to aisii
sa.ng\-sa.ng ye gaaye sa.ng\-sa.ng ye naache dekho to hai kaisii
tumase mujhe lorii milii godii milii pyaar milaa \-2
mere liye bachapan me.n tumane bhalaa kyaa na kiyaa

kahane ko daadii lekin sahelii daadii ho to aisii
sa.ng\-sa.ng ye gaaye sa.ng\-sa.ng ye naache dekho to hai kaisii

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{kahataa hai meraa ye dil piyaa ko_ii hai ko_ii hai hii nahii.n}%
\film{Jeans}%
\year{1998}%
\starring{Prashanth, Aishwarya Rai}%
\singer{Kavita Krishnamurthy}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12378 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Jeans 

\printtitle
#indian

kahataa hai meraa ye dil piyaa ko_ii hai ko_ii hai hii nahii.n
%(my heart says that, o lover, nobody is there)

kaayaa hai tuu chhaayaa huu.N mai.n tuu na ho to mai.n bhii nahii.n
%(you are the body, i am just your shadow, if you are not there, i also do not exist)

tuu na ho to mai.n bhii nahii.n


chuu.Dii jo khanake to kahate.n hai.n khan\-khan
%(if bangles create sound then that is called khan khan)

ghu.Ngharuu jo chhanake to kahate hai.n chhan\-chhan
%(when ghunghroo create sound that is called chhan chhan)

khan\-khan ho ya phir chhan\-chhan ho
%(whichever sound it is)

matalab inakaa hai jab tak ho.n do
%(their meaning is that as long as two are there)

mai.n bhii huu.N tab tak jab tak tum ho
%(i also am there just as long as you are there)

jo sach hai vo tum maan hii lo
%(whatever is the truth that you please accept)

subah ke pal yaa shaam ke ho.n din to saaraa ek hi hai
%(whether there are moments of dawn or of dusk, entire day is just single)

do aa.Nkho.n se dekhe.n ham phir bhii nazaaraa ek hii hai
%(though we see with two eyes, but we see only single scene)

dil hai.n do lekin sanam pyaar kii dhaaraa ek hii hai
%(there are two hearts, but o lover, the stream of love is single)

kahataa hai meraa ye dil piyaa ko_ii hai ko_ii hai hii nahii.n
ko_ii hai ko_ii hai hii nahii.n


sunii kahaanii hai ye puraanii ha.nso.n kaa raajaa ha.nso.n kii raanii
%(i have heard this old tale, that a king of swans and a queen of swans)

phirate hai.n ek sa.ng har pal hii
%(wander around together every moment)

nain me.n jab ek niir bhar aaye ju.Davaa.N aa.Nkh bhii niir bahaaye
%(when tears flood one eye, the twin eye also shed water)

pyaar kii ho man me.n jal thal bhii
%(then there is water and land of love in mind)

kahane ko do jism sahii lekin bas ik jaan hai.n ham
%(for argument's sake we are two bodies, but we are one soul)

kahane ko ham do sapane.n hai.n lekin ik aramaan hai.n ham
%(for the sake of argument we are two dreams, but we are only one desire)

itanaa pyaar hu_aa kaise soch ke Kud hairaan hai.n ham
%(how much i felt so much love for you, i myself wonder whenever i give it a thought)

kahataa hai meraa ye dil piyaa \-2
kahataa hai meraa ye dil piyaa ko_ii hai ko_ii hai hii nahii.n
ko_ii hai ko_ii hai hii nahii.n

kaayaa hai tuu chhaayaa huu.N mai.n tuu na ho to mai.n bhii nahii.n
tuu na ho to mai.n bhii nahii.n

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{merii ho naa ... haay re haay re haay rabbaa}%
\film{Jeans}%
\year{1998}%
\starring{Prashanth, Aishwarya Rai}%
\singer{Udit Narayan, Kavita Krishnamurthy}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12379 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Jeans 

\printtitle
#indian

merii ho naa kaho to huu.N naa
%(you must be mine, please say that you are)

to phir se kaho naa
%(then again say)

madhumitaa madhumitaa madhumitaa
%(name of the girl)

haay re haay re haay rabbaa \-4
%(oh god)

jiitaa\-jaagataa taajamahal meraa hai naa
%(this tajmahal that is alive must be mine)

ha.Nsataa\-bolataa hai jo ka.Nval meraa hai naa
%(this lotus that is laughing and speaking is mine)

haay re haay re haay rabbaa \-2
puure chaa.Nd sii jisakii shakal merii hai naa
%(the one whose face is like full moon is mine)

vo jo hai ek puurii Gazal merii hai naa
%(the one who is a complete ghazal is mine)

pyaar jo machale is dil me.n ra.ng aa jaaye mahafil me.n
%(when love persists in this heart, the gathering becomes colorful)

tuu jo pighale lahaze me.n bole chhuu luu.n tere ho.nTho.n ke shole
%(when you speak in this molten style, i feel like touching the flame of your lips)

pyaar paa ke giit gaa ke kahuu.N dil me.n jo hai.n baate.n pyaar kii
%(having found love, having sung song, tell the talks of love that is in your heart)

haay re haay re haay rabbaa
haay re haay re haay rabbaa
jiitaa\-jaagataa taajamahal meraa hai naa
ha.Nsataa\-bolataa hai jo ka.Nval meraa hai naa

aa_o na_ii duniyaa me.n ghuume.n aa_o na_ii duniyaa dekhe.n
%(come to tour new world, come to see new world)

parabat\-parabat dekhe.n dono.n aur dariyaa\-dariyaa dekhe.n
%(let us together see mountains, and let's see seas)

ham yuu.N rahe.n is pyaar me.n lailaa\-majanuu.N apane hii jaisaa kahe.n hame.n
%(we should live in love so that laila and majnoo call us like them)

vajah na puuchho bas itanaa maano ki dil me.n aise Kayaal ko nikaal do nikaal do
%(don't ask the reason, just accept that you remove this thought from your heart)

na ye zamaanaa kahe divaanaa merii suno apane haal ko sambhaal lo sambhaal lo
%(this world must not call us insane, listen to me, take care of your condition)

kyuu.N sambhaale.n ham dil ko paaye.nge ham manzil ko
%(why should i take care of my heart, i am destined to reach our goal)

kyuu.N ai sanam aise Dare.n kyuu.N vo kare.n jo dil hii naa maane
%(why should we fear like this, o lover, why should we do that which our heart does not agree to)

haay re haay re haay rabbaa \-2
jiitaa\-jaagataa taajamahal meraa hai naa
ha.Nsataa\-bolataa hai jo ka.Nval meraa hai naa
haay re haay re haay rabbaa \-2

mahakii havaaye.n paas jo aaye.n kaano.n me.n gaaye.n ##i love u##
%(when the sweet smelling winds come near, and sing "i love you" in ears)

pe.Do.n ke pa.nchhii giit sunaaye.n aur ye jataaye.n ##i love u##
%(the birds on the trees sing songs for us and make it obvious that "i love you")

jab ye kahaa tumane sanam har janam mai.nne sapanaa jo dekhaa to puuraa hu_aa
%(when you said this, o lover, in my every birth, the dream that i have seen has become fulfilled)

ye phuulo.n kii hai aarazoo kii baalo.n me.n sajaa le tuu isiiliye to hai.n khile
%(this is the desire of flowers that you adorn them in your hairs, that is why they have bloomed)

ye motiyo.n sii baarishe.n liye huye hai.n Kvaahishe.n ki chuum le.n jo tuu mile
%(these showers like pearls have desires that they kiss you if they find you)

dil kii dha.Dakan tham jaaye saa.Ns bhii chaahe.n naa aaye
%(even if the heartbeat comes to a standstill, even if the breat does not commence)

phir bhii jiyuu.n par jaane.n kyuu.n tum bin jiyaa nahii jaaye
%(even then i am living, but i don't know why i can't live without you)

haay re haay re haay rabbaa \-2
jiitaa\-jaagataa taajamahal meraa hai naa
ha.Nsataa\-bolataa hai jo ka.Nval meraa hai naa
haay re haay re haay rabbaa \-2

puure chaa.Nd sii jisakii shakal merii hai naa
vo jo hai ek puurii Gazal merii hai naa
pyaar jo machale is dil me.n ra.ng aa jaaye mahafil me.n
tuu jo pighale lahaze me.n bole chhuu luu.N tere ho.nTho.n ke shole
pyaar paa ke giit gaa ke kahuu.N dil me.n jo hai.n baate.n pyaar kii
haay re haay re haay rabbaa \-2

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{phuulo.n me.n jo Kushbuu hai kaise vo aatii hai ajuubaa}%
\film{Jeans}%
\year{1998}%
\starring{Prashanth, Aishwarya Rai}%
\singer{Hariharan, Sadhana Sargam}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12374 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Jeans 

\printtitle
#indian

phuulo.n me.n jo Kushbuu hai kaise vo aatii hai ajuubaa
%(the fragrance that is there in the flowers, how does it come? surprise)

titalii kahaa.N se ye saare ra.ng laatii hai ajuubaa
%(wherefrom the butterfly brings all these colours? surprise)

havaa ko baa.Nsurii banaatii hai sa.ngiit kaise ajuubaa
%(how does a flute manage to convert the air into such music? surprise)

koyal ne siikhe hai.n itane pyaare giit kaise ajuubaa
%(how does a cuckoo learn so lovely songs? surprise)

hai.n ye ajuube lekin ik aur ajuubaa hai
%(these are all surprises, but there is one more surprise)

dharatii se ambar se parabat se saagar se
%(from the earth, from the sky, from the mountain, from the ocean)

hamane sunaa pyaar ajuubaa hai
%(we have heard that love is a surprise)

ho
pahalii nazar me.n hii jo do dilo.n me.n ho
%(in the first glance, in between the two hearts)

har vo qaraar ajuubaa hai o
%(every commitment that develops is a surprise)

phuulo.n se jo Kushbuu aaye ajuubaa hai
%(the fragrance that is coming from flowers is a surprise)

titalii jo saare ra.ng laaye ajuubaa hai
%(all the colors a butterfly has brought is a surprise)

baa.Nsurii kaa ye sa.ngiit ajuubaa hai
%(this music of a flute is a surprise)

koyal jo gaatii hai giit ajuubaa hai
%(the cuckoo sings all those songs, those are surprise)

ye bhii hairaa.N hai.n aisaa bhii ek ajuubaa hai
%(but all these are amazed there is such a surprise also)

ho
ho
Daalii me.n mahak hotii hii nahii.n kaliyo.n me.n mahak aa jaatii hai
%(there is no fragrance in the branches of a shrub, but fragrance appears in the buds)

ye bhii ajuubaa hii hai
%(this is just a surprise)

saagar se ghaTaa jo uThatii hai miiThaa paanii barasaatii hai
%(from the salty sea, the clouds that rise shower sweet water)

ye bhii ajuubaa hii hai
%(this is also a surprise)

ja.ngal me.n juganuu ko dekho to ye socho
%(look at a firefly in a jungle and think)

ye roshanii is me.n aa_ii kaise
%(how does this light has come into it)

tan me.n jo hai jaa.N vo kis tarah hai
%(how is life there in the body)

man me.n hai.n aramaa.N vo kis tarah hai.n
%(how is the desires in the mind)

kah bhii do ye bhii to ko_ii ajuubaa hai
%(just say that these also are surprise)

dharatii se ambar se parabat se saagar se
hamane sunaa pyaar ajuubaa hai
pahalii nazar me.n hii jo do dilo.n me.n ho
har vo qaraar ajuubaa hai o

phuulo.n se jo Kushbuu aaye ajuubaa hai
titalii jo saare ra.ng laaye ajuubaa hai
baa.Nsurii kaa ye sa.ngiit ajuubaa hai
koyal jo gaatii hai giit ajuubaa hai
ye bhii hairaa.N hai.n aisaa bhii ek ajuubaa hai
ajuubaa ajuubaa ajuubaa ajuubaa ajuubaa ajuubaa \-3

kahane ko saat ajuube hai.n par shaayad log ye bhuule hai.n
%(to mention there are just seven wonders, but probably people have forgotten that)

ek aur ajuubaa bhii hai
%(there is one more wonder)

resham\-resham cha.ndan\-cha.ndan teraa mahakaa\-mahakaa ye badan
%(the silky, the sandal, this your sweet smelling body)

ko_ii ajuubaa hii hai
%(is quite some wonder)

aa.Nkho.n ke niile darpan ho.nTho.n kaa ye bhiigaapan
%(the blue mirrors of the eyes, the wetness of the lips)

ye ruup teraa ajuubaa hii to hai
%(this beauty is quite a wonder)

baa.Nho.n kii garmii ye bhii ajuubaa hai
%(the warmth of your arms is also a wonder)

haatho.n kii narmii ye bhii ajuubaa hai
%(the softness of your hands is also a wonder)

ye chaman saa badan ko_ii ajuubaa hai
%(this garden like body is also some wonder)

dharatii se ambar se parabat se saagar se
hamane sunaa pyaar ajuubaa hai
pahalii nazar me.n hii jo do dilo.n me.n ho
har vo qaraar ajuubaa hai o

phuulo.n se jo Kushbuu aaye ajuubaa hai
titalii jo saare ra.ng laaye ajuubaa hai
baa.Nsurii kaa ye sa.ngiit ajuubaa hai
koyal jo gaatii hai giit ajuubaa hai
ye bhii hairaa.N hai.n aisaa bhii ek ajuubaa hai

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{taubaa taubaa ye jalawe kaise ko_ii naa bahake}%
\film{Jeans}%
\year{1998}%
\starring{Prashanth, Aishwarya Rai}%
\singer{Hariharan, Anuradha Sriram}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12377 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Jeans 

\printtitle
#indian

taubaa taubaa ye jalawe kaise ko_ii naa bahake
%(god forbid, such a style, how can one not go astray)

puure hii badan me.n jaise roshanii bharii
%(as if light is filled in your complete body)

tuu hai ko_ii huur yaa ko_ii parii hai
%(are you an angel or are you a fairy)

taubaa taubaa ye jalawe kaise ko_ii naa bahake

pyaarii sii muurat bholii sii suurat phuul kii jaise ho pa.nkha.Dii
%(what a lovely statue, what an innocent face, as if you are a petal of a flower)

teraa badan hai yaa hai ko_ii ras kii ga.ngaa chhalak pa.Dii
%(is it your body or is some river of juice has overflown)

gaharii nashiilii gaharii niilii aa.Nkho.n me.n hai mastii ba.Dii
%(dark, intoxicating, dark blue eyes have a lot of pleasure)

ho.nTh gulaabii muskaaye.n to chhalake ek motii kii la.Dii
%(when your pink lips smile, it appear that a chain of pearls is breaking)

husn kii maliqaa Kaabo.n kii raanii tere jaisaa ko_ii nahii.n
%(you are the empress of beauty, you are the queen of dreams, there is nobody like you)

is duniyaa me.n laakho.n hasii.n hai.n lekin aisaa ko_ii nahii.n
%(there are millions of beautiful persons, but there is no one like this)

taubaa taubaa ye jalawe kaise ko_ii naa bahake

haay ye chaa.Nd jaisaa cheharaa aur ka.Nval kii Da.nThal gardan
%(this face is like moon, and the neck is the stem of lotus)

moranii sii chaal hai terii hiranii jaisii cha.Nchal chitavan
%(your walk is like that of a peahen, and your eyesight is mischievious)

tuu jahaa.N\-jahaa.N se guzare mahake vo raahe.n saarii
%(wherever you pass by, that place stars sweet smelling)

ra.ng\-ra.ng tuu chhalake to mahake nigaahe.n saarii
%(you have so many colors that everybody looking at you will start sweet smelling)

chaa.Nd\-nagar me.n ThaNDii havaaye.n pyaar kii mai.n le aa_uu.Ngaa
%(in the city of moon, i will bring the cool airs of love)

phir mai.n chaa.Nd ke chaa.Ndii aur sone se mahal banaa_uu.Ngaa
%(then i will construct a palace of the silver of moon and the gold)

taare to.D ke laa_uu.Ngaa aur saaraa mahal sajaa_uu.Ngaa
%(i will break the stars and bring to decorate the entire palace)

narm mulaayam baadal mai.n vahaa.N tere liye bichhaa_uu.Ngaa
%(i will spread soft clouds over there for you)

phuulo.n se shabanam laa_uu.Ngaa phir mai.n tujhe nahalaa_uu.Ngaa
%(i will bring dewdrops from flowers and then i will give you a bath)

aur us bhiige husn ko jaanaa.N aa.Nkho.n se pii jaa_uuNgaa
%(and then i will drink that wet beauty of yours with my eyes)

taubaa taubaa ye jalawe
taubaa taubaa ye jalawe kaise ko_ii naa bahake
puure hii badan me.n jaise roshanii bharii
tuu hai ko_ii huur yaa ko_ii parii hai

taubaa taubaa ye jalawe kaise ko_ii naa bahake

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

% _End_of_File
