% ISB File: KhelKhiladiKa_1996.txt, dated: May 27, 2005

\startsong
\stitle{baabuu lo chal gayaa naa jaaduu nazaro.n kaa}%
\film{Khel Khiladi Ka}%
\year{1996}%
\starring{}%
\singer{S P Balasubrahmanyam, A R Rahman, Kavita Krishnamurthy}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12391 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Telugu: Super Police, starring Venkatesh, Nagma 
% The same tune was reused in Rangiilaa's yaaro sun lo zaraa

\printtitle
#indian

a_i a_i a_i a_i 
baabuu lo chal gayaa naa jaaduu nazaro.n kaa
%(o man, the magic of her eyesights is taking its toll)

##baby## kah hii diyaa naa tuune diivaanaa
%(o baby, at last you have called me insane)

dekho ilzaam chaahat kaa ham pe nahii.n
%(see, the accusation of love in not on me)

zaraa sach\-sach bataanaa bhale aadamii
%(tell the truth, o man)

ye to kahatii hai har manachalii naazanii.n
%(this is said by every spontaneous proud girl)

aashiqo.n ko jagaataa hai ye husn hii
%(it is this beauty that wakes up the lovermen)

dil me.n dhuk\-dhuk hone lagii
%(the heart has started beating)

dha.Dakane.n kuchh\-kuchh kahane lagii.n
%(the heartbeats are saying something)

baabuu lo chal gayaa naa jaaduu nazaro.n kaa
##baby## kah hii diyaa naa tuune.n diivaanaa

aaye.n chaahe.n kitane hii Gam bas ho teraa saath sanam
%(may any numbers of sorrows fall on me, i only wish for your company)

merii Kushiyaa.N tujhape nichhaavar kar duu.N saarii terii qasam
%(i wish to shower my quota of happiness on you, my promise on you)

pyaar ke raaste ho gaye roshan jal uThii hai vafaa kii agan
%(the pathways of love have got brightened, the fire of faith has got lit)

ab to bujhane naa paaye shamaa pyaar kii
%(may the flame of love not get extinguished now)

pyaar hii hai davaa tere biimaar kii
%(love is the cure for your patient)

ek duuje se ruuThe ho.n dono.n kabhii aane paaye na aisii gha.Dii
%(may such a moment never come when both of us be angry with one another)

baabuu lo chal gayaa naa jaaduu nazaro.n kaa
##baby## kah hii diyaa naa tuune.n diivaanaa
dekho ilzaam chaahat kaa ham pe nahii.n
zaraa sach\-sach bataanaa bhale aadamii
ye to kahatii hai har manachalii naazanii.n
aashiqo.n ko jagaataa hai ye husn hii
dil me.n dhuk\-dhuk hone lagii
dha.Dakane.n kuchh\-kuchh kahane lagii.n

ruup teraa ra.ng teraa jaise sonaa chaa.Ndii hai
%(your beauty, your colours are like gold and silver)

dil ye teraa hiire jaisaa pyaar teraa motii\-motii hai
%(your heart is like a diamond, your love is pearl)

pyaar ki ma.nzil mil ga_ii hamako jabase milii hai mohabbat terii
%(i have got the destination of love, since when i have received love from you)

terii baa.Nho.n me.n guzaregii ye zi.ndagii ham kare.nge sadaa ab terii ba.ndagii
%(my life will get spent in your arms, i shall always worship you)

meraa din hai sanam ab ye suurat terii merii raate.n hai.n zulfe.n terii
%(o lover, my day is your face, my nights are your hairlocks)

baabuu lo chal gayaa naa jaaduu nazaro.n kaa
##baby## kah hii diyaa naa tuune.n diivaanaa
dekho ilzaam chaahat kaa ham pe nahii.n
zaraa sach\-sach bataanaa bhale aadamii
ye to kahatii hai har manachalii naazanii.n
aashiqo.n ko jagaataa hai ye husn hii
dil me.n dhuk\-dhuk hone lagii
dha.Dakane.n kuchh\-kuchh kahane lagii.n

baabuu lo chal gayaa naa jaaduu nazaro.n kaa
##baby## kah hii diyaa naa tuune.n diivaanaa

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{chummaa de chummaa de are ishq kaa pahalaa chummaa de}%
\film{Khel Khiladi Ka}%
\year{1996}%
\starring{}%
\singer{S P Balasubrahmanyam, S Janaki}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12387 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Telugu: Super Police, starring Venkatesh, Nagma 

\printtitle
#indian

gaambe ye ii ye
vou vou va ye ii ye
huu hu 
chummaa de chummaa de are ishq kaa pahalaa chummaa de
%(give me a kiss, oh, give me the first kiss of love)

o merii lailaa chummaa de mujhe pahalaa\-pahalaa chummaa de
%(o my lover, give me a kiss, give me my first kiss)

chummaa de chummaa de are ishq kaa pahalaa chummaa de

ka.Dave nakhare tuu chho.D de chal miiThaa\-miiThaa chummaa de
%(you give up these bitter coquetry, come, give me a sweet, sweet kiss)

chummaa de chummaa de are ishq kaa pahalaa chummaa de
o merii lailaa chummaa de mujhe pahalaa\-pahalaa chummaa de

chummaa\-chummaa nigaahe.n to milaane do
%(kiss, kiss, let me catch your eyesight)

yammaa\-yammaa jaanaa hai mujhe jaane do
%(i have to go, let me go)

chummaa\-chummaa baa.Nho.n me.n mujhe aane do
%(kiss, kiss, let me come in your arms)

yahaa.N nahii.n vahaa.N nahii.n abhii nahii.n kabhii.n nahii.n
%(not here, not there, not now, not never)

chummaa de chummaa de har pal kahataa hai chummaa de
%(give me a kiss, give me a kiss, every moment, he keeps on saying that give me a kiss)

raTataa hai ye chummaa de bas yahii kahataa hai chummaa de
%(he keeps on repeting, give me a kiss, he says only this, give me a kiss)

chummaa de chummaa de har pal kahataa hai chummaa de
raTataa hai ye chummaa de bas yahii kahataa hai chummaa de

uu aah uu aah uu aah uu aah
uu uu uu haa_uu uu uu ye uu uu uu huu uu uu uu uu o_uu

##shining## terii aa.Nkhe.n hai.n ##charming## terii baate hai.n
%(your eyes are shining, your talks are charming)

##darling## baa.Nho.n me.n aake ek ##lovely## chummaa de
%(darling, come in my arms and give me a lovely kiss)

mazaa hai jo ##waiting## me.n kahaa.N hai vo ##meeting## me.n
%(the enjoyment that is there in waiting, where is that enjoyment in meeting)

##talking walking## kar bhii le naa kahanaa chummaa de
%(please do all the talking and walking, just don't ask me to give you a kiss)

na na na to.Do na yuu.N mere dil ko to.Do naa
%(no, no, no, don't break, don't break my heart like this)

sapano.n me.n chupake se chaahe to chummaa le
%(secretly, if you desire, take a kiss in dreams)

chummaa de chummaa de are ishq kaa pahalaa chummaa de
o merii lailaa chummaa de mujhe pahalaa\-pahalaa chummaa de

chummaa de chummaa de har pal kahataa hai chummaa de
raTataa hai ye chummaa de bas yahii kahataa hai chummaa de

chummaa\-chummaa nigaahe.n to milaane do
yammaa\-yammaa jaanaa hai mujhe jaane do
chummaa\-chummaa baa.Nho.n me.n mujhe aane do
yahaa.N nahii.n vahaa.N nahii.n abhii nahii.n kabhii.n nahii.n

ho ho ho ho ho ho ho
##romance road## pe aake ##marriage## chauk pe jaa ke
%(coming to the road of romance, reaching the square of marriage)

shaadii\-vaadii kar le.nge aur phir tuu chummaa le
%(we shall get married then you can take a kiss)

ye ##junction## hai pyaar kaa ye ##signal## hai yaar kaa
%(this is the junction of love, this is the signal from friend)

mauqaa hai ikaraar kaa aajaa chummaa de
%(this is the time of agreement, come, give me a kiss)

##marriage## se pahale mujhe naa bol har gha.Dii chummaa de
%(don't tell me every moment before marriage to give you a kiss)

to mai.n kisii aur ko kah duu.Ngaa chummaa de
%(then i will ask somebody else to give me a kiss)

chummaa le chummaa le are ishq kaa pahalaa chummaa le
%(take a kiss, take a kiss, oh, take the first kiss of love)

o mere chhailaa chummaa le chal pahalaa\-pahalaa chummaa le
%(o my lover, take a kiss, come, take the first kiss of love)

chummaa le chummaa le are ishq kaa pahalaa chummaa le
o mere chhailaa chummaa le chal pahalaa\-pahalaa chummaa le

chummaa\-chummaa ye porii pha.Ns ga_ii re
%(kiss, kiss, this girl is entrapped)

yammaa\-yammaa mai.n terii ho ga_ii re
%(i have become yours)

chummaa\-chummaa ye baat ban ga_ii re
%(this matter has got resolved)

abhii le\-le yahii.n le\-le chummaa de\-de chummaa le\-le
%(take it now, take it herem give a kiss, take a kiss)

chup 
%(shut up)

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{dil se dil zaraa milaa hii lo duur\-duur na rahaa karo}%
\film{Khel Khiladi Ka}%
\year{1996}%
\starring{}%
\singer{Udit Narayan, Alka Yagnik}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12388 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Telugu: Super Police, starring Venkatesh, Nagma 

\printtitle
#indian

dil se dil zaraa milaa hii lo duur\-duur na rahaa karo
%(let our hearts meet, don't stay far away)

dil tumhaaraa ab tumhii.n rakho nako re baabaa malaa nako
%(keep your heart with yourself, no)

hamase tum zaraa gale milo pyaar kaa zaraa mazaa chakho
%(embrace me, get a taste of love)

duur se hii tum milaa karo nako re baabaa malaa nako
%(meet me from a distance)

dekho socho sanam is jahaa.N me.n tumhe.n aisaa aashiq phir Dhuu.NDhe milegaa nahii.n
%(see, think about it, o lover, in this world, you will not get such a lover even after searching)

dil se dil zaraa milaa hii lo duur\-duur na rahaa karo
dil tumhaaraa ab tumhii.n rakho nako re baabaa malaa nako
hamase tum zaraa gale milo pyaar kaa zaraa mazaa chakho
duur se hii tum milaa karo nako re baabaa malaa nako
dekho socho sanam is jahaa.N me.n tumhe.n aisaa aashiq phir Dhuu.NDhe milegaa nahii.n

dil se dil zaraa milaa hii lo duur\-duur na rahaa karo
dil tumhaaraa ab tumhii.n rakho nako re baabaa malaa nako

de\-de dil mujhako aaj dikhaa de zi.ndaadilii
%(give me your heart, show me courage)

le lo jaa.N chaahe.n lekin ye dil nahii.n\-nahii.n
%(if you so desire, take my soul, but not this heart)

khilaa\-khilaa aasmaa.N khilaa\-khilaa ye samaa.N 
%(the sky is open, the environment is open)

aise mausam me.n ye duuriyaa.N kyuu.N hai.n bhalaa
%(in such a weather, why are there so distances afterall)

terii ye mastiyaa.N terii cha.Nchal nigaah
%(all these mischiefs of yours, all these frivolous sights of yours)

ko_ii asar naa karegii re jaa re jaa
%(these will not have any effect, go away)

dil se dil zaraa milaa hii lo duur\-duur na rahaa karo
dil tumhaaraa ab tumhii.n rakho nako re baabaa malaa nako
hamase tum zaraa gale milo pyaar kaa zaraa mazaa chakho
duur se hii tum milaa karo nako re baabaa malaa nako
dekho socho sanam is jahaa.N me.n tumhe.n aisaa aashiq phir Dhuu.NDhe milegaa nahii.n

kyaa\-kyaa kahataa hai aur dil diivaanaa teraa
%(what all says this mad heart of yours)

likh duu.N mai.n tere liye ye jiivan ai dilarubaa
%(i will write my this life for you, o my lover)

aisaa hai to aa yahaa.N tan\-man hai teraa
%(if it is so, then come here, my body and mind is yours)

tere qadamo.n me.n hai ye dil aur ye jaa.N
%(my this heart and this soul is in your feet)

nahii.n nahii.n jaan\-e\-jaa.N terii jagah hai yahaa.N
%(no, no, o my life, your place is here)

kahate hai.n jisako dil vo hai teraa jahaa.N
%(what is called heart, that is your world)

( dil se dil zaraa milaa hii lo duur\-duur na rahaa karo
dil tumhaaraa ab tumhii.n rakho nako re baabaa malaa nako
hamase tum zaraa gale milo pyaar kaa zaraa mazaa chakho
duur se hii tum milaa karo nako re baabaa malaa nako
dekho socho sanam is jahaa.N me.n tumhe.n aisaa aashiq phir Dhuu.NDhe milegaa nahii.n ) \-2

dil se dil zaraa milaa hii lo duur\-duur na rahaa karo
dil tumhaaraa ab tumhii.n rakho nako re baabaa malaa nako

#endindian
\endsong 

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{khel hai ye khilaa.Dii kaa ##super police##}%
\film{Khel Khiladi Ka}%
\year{1996}%
\starring{}%
\singer{Shweta Shetty, Suresh Peter, Swarnalata}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12389 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Telugu: super police, starring Venkatesh, Nagma

\printtitle
#indian

khel hai ye khilaa.Dii kaa \-2
%(this is a game of a player)

kaam nahii.n ye anaa.Dii kaa ##super police##
%(this is not a work of a novice, ##super police##)

khel hai ye khilaa.Dii kaa ##super police##

khaakii vardii chashmaa kaalaa patthar dil hai ##police## vaalaa
%(brown dress, black spectacles, the policeman is stone hearted)

phir bhii maine dil de Daalaa ##o k##
%(even then i have given my heart, o k)

khaakii vardii chashmaa kaalaa patthar dil hai ##police## vaalaa
phir bhii maine dil de Daalaa ##o k##

tuu bhii de\-de dil ##super police## dil ko terii hii hai bas Kvaahish \-2
%(you also give your heart, ##super police##, my heart has just your desire)

tuu hai chor mai.n ##police## vaalaa tuu a.ndheraa mai.n ujaalaa
%(you are a thief, i am a ##police## man, you are darkness, i am brightness)

apnaa mel na hone vaalaa ##o k##
%(our meeting is not possible, o k)

tuu hai chor mai.n ##police## vaalaa tuu a.ndheraa mai.n ujaalaa
apanaa mel na hone vaalaa ##o k##

cho cho chorii kii sazaa duu.Ngaa tu tu tujhako na chho.Duu.Ngaa \-2
%(i will punish your for having stolen, i will not leave you scotfree)

khel hai ye khilaa.Dii kaa kaam nahii.n ye anaa.Dii kaa 

mujhase nigaahe.n milaane.n kaa sochanaa naa
%(don't even thing of meeting my eyesights)

mai.n terii baato.n me.n aa_uu.Ngaa naa
%(i will not sucumb to your talks)

apane bhii siine me.n chhoTaa saa ik dil hai 
%(in my chest also, there is a small heart)

aayaa hai tujhape to karanaa bhii kyaa
%(it has got attracted towards you, what more is there to do)

tan teraa goraa\-goraa man teraa kaalaa\-kaalaa
%(you body is fair, but your mind is black)

tujhako hii chaahuu.N mai.n tuu hai taqadiir vaalaa
%(i am in love with only you, you are lucky)

biga.Dii taqadiir terii tujhe milii hai qaid merii
%(your fate has got spoilt, you have got under my arrest)

khaakii vardii chashmaa kaalaa patthar dil hai ##police## vaalaa
phir bhii maine dil de Daalaa ##o k##
tuu hai chor mai.n ##police## vaalaa tuu a.ndheraa mai.n ujaalaa
apanaa mel naa hone vaalaa ##o k##
tuu bhii de\-de dil ##super police## dil ko terii hii hai bas Kvaahish
cho cho chorii kii sajaa duu.Ngaa tu tu tujhako na chho.Duu.Ngaa
khel hai ye khilaa.Dii kaa kaam nahii.n ye anaa.Dii kaa

bikam non non non non
chor ghuse dil me.n ##now breaking the door##
%(the thief is entering the heart, now breaking the door)

kyaa hai ga.ngaa\-jamanaa kaa ye sa.ngam
%(what a meeting of ganges and yamuna rivers it is)

ab hogaa hogaa hogaa ##super police##
%(now it will happen, super polive)

dil churaa dil churaa dil churaa
%(steal the heart)

ban ke tuu dilavaalii tuu
%(you become broadhearted)

kar de tuu ##one two## kaa ##four##
%(convert things to double)

hey choranii choranii choranii ##super police##
%(hey thief, ##super police##)

saaraa zamaanaa hii meraa divaanaa hai lekin mai.n huu.N divaanii terii
%(entire world is mad about me, but i am mad after you)

ye jelakhaanaa hii teraa Thikaanaa hai isame.n kaTegii javaanii terii
%(this prison is your destination, here your life will be spent)

terii baa.Nho.n kii mai.n qaidii bananaa chaahuu.N
%(i want to become a prisoner of your heart)

tujhape ##one forty four## kaa ##section## mai.n lagaa_uu.N
%(i will impose the section 144 on you, implying curfew)

jo bhii ##section## ho jaldii ##action## le\-le gale lagaa le
%(whatever is the section, take a quick action, and embrace me)

khaakii vardii chashmaa kaalaa patthar dil hai ##police## vaalaa
phir bhii maine dil de Daalaa ##o k##
tuu hai chor mai.n ##police## vaalaa tuu a.ndheraa mai.n ujaalaa
apanaa mel naa hone vaalaa ##o k##
tuu bhii de\-de dil ##super police## dil ko terii hii hai bas Kvaahish
cho cho chorii kii sajaa duu.Ngaa tu tu tujhako na chho.Duu.Ngaa
( khel hai ye khilaa.Dii kaa ##super police##
kaam nahii.n ye anaa.Dii kaa ##super police## ) \-2

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{pakkaa dilabarajaanii mai.n divaanaa tuu divaanii}%
\film{Khel Khiladi Ka}%
\year{1996}%
\starring{}%
\singer{Hariharan, Asha}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Mehboob}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12390 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Telugu: Super Police, starring Venkatesh, Nagma 

\printtitle
#indian

pakkaa dilabarajaanii mai.n divaanaa tuu divaanii
%(i am completey beloved, i am mad and you are mad) 

pyaar pakkaa dil hai sachchaa jaan\-e\-jaa.N
%(love is strong, heart is true, o my life) 

pakkaa dilabarajaanii mai.n divaanaa tuu divaanii
pyaar pakkaa dil hai sachchaa jaan\-e\-jaa.N
aa

pyaar hai sachchaa maanaa par dil hai jaise shiishaa
%(love is true, i concede, but heart is like a glass) 

Thes lagate dil nuu.N ai dil TuuT jaa.ndaa
%(the smallest stroke on the heart and heart breaks) 

pyaar hai sachchaa maanaa par dil hai jaise shiishaa
Thes lagate dil nuu.n ai dil TuuT jaa.ndaa

dil teraa shiishe jaisaa kabhii TuuTegaa na hamase
%(your heart that is like a glass will never get broken by me) 

aisaa ko_ii vaadaa aaj kar bhii le tuu hamase
%(such a promise you make to me) 

pakkaa dilabarajaanii mai.n divaanaa tuu divaanii
pyaar pakkaa dil hai sachchaa jaan\-e\-jaa.N
a_i a_i a_i a_ie a_i
pyaar hai sachchaa maanaa par dil hai jaise shiishaa
Thes lagate dil nuu.N ai dil TuuT jaa.ndaa

haa haa haa haa haa haa haa haa haa haa haa haa haa
aa
chhoTii sii ye zi.ndagaanii do din kii usame.n javaanii
%(this life itself is small, in that there is youth for two days) 

sholaa hai husn ye to ishq meraa jaise paanii
%(this beauty is like a flame, then my love is like water) 

Daratii huu.N mai.n divaanii raahe.n ba.Dii a.njaanii
%(but i am mad and fearful that the roads are strange) 

ye aashiqii hai mushkil isame.n nahii.n ko_ii aasaanii
%(this love is difficult, in this there is nothing simple) 

aa silasilaa wafaa kaa shuruu kare.n yahii.n se
%(come, the sequence of trust we begin from here) 

aa pyaar kii ba.ndishe.n shuruu kare.n yahii.n se
%(come, the couplets of love we begin from here) 

kahii.n ho na jaaye jag me.n hamaarii tumhaarii ko_ii badnaamii
%(i fear that you and i do not get infamous in the world) 

pakkaa dilabarajaanii mai.n divaanaa tuu divaanii
pyaar pakkaa dil hai sachchaa jaan\-e\-jaa.N
he he he he
pyaar hai sachchaa maanaa par dil hai jaise shiishaa
Thes lagate dil nuu.N ai dil TuuT jaa.ndaa

kahatii hai merii jawaanii aa o 
%(my youth says that you come) 

kahatii hai merii jawaanii na kar ko_ii naadaanii 
%(m youth says taht you don't do whatever comes to your mind) 

rah jaaye na ye zi.ndagii ban ke prem\-kahaanii 
%(otherwise this life will become a love story) 

kahatii hai rut ye suhaani kar luu.N zaraa manamaanii 
%(this beautiful weather says that let me do something of my mind) 

saudaa na ho dilo.n kaa to hai kyaa ye jawaanii 
%(if there is no transaction of hearts, then what is the purpose of youth) 

aane lagii hayaa hame.n to ab sanam tum se 
%(i am feeling shy of you, o lover) 

kaise churaane lage ho tum hame.n hamii se 
%(you have begin to steal me from myself) 

machalataa hai dil jo dekhuu.N terii ye suurat ye ho.nTho.n kii laalii 
%(my heart persists whenever i look at your face, and the red color of your lips) 

pakkaa ##hundred percent## pakkaa dilabarajaanii mai.n divaanaa tuu divaanii
pyaar pakkaa dil hai sachchaa jaan\-e\-jaa.N
pakkaa dilabarajaanii mai.n divaanaa tuu divaanii
pyaar pakkaa dil hai sachchaa jaan\-e\-jaa.N
aa aa aa aa aa
pyaar hai sachchaa maanaa par dil hai jaise shiishaa
Thes lagate dil nuu.N ai dil TuuT jaa.ndaa
dil teraa shiishe jaisaa kabhii TuuTegaa naa hamase
aisaa ko_ii vaadaa aaj kar bhii le tuu hamase

pakkaa dilabarajaanii ahaa ahaa mai.n divaanaa tuu divaanii ahaa ahaa
pyaar pakkaa dil hai sachchaa jaan\-e\-jaa.N ho ho ho
pyaar hai sachchaa maanaa par dil hai jaise shiishaa
Thes lagate dil nuu.N ai dil TuuT jaa.ndaa

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

% _End_of_File
