% ISB File: Lagaan_2001.txt, dated: May 27, 2005

\startsong
\stitle{baar\-baar haa.N bolo yaar haa.N ... chale chalo}%
\film{Lagaan}%
\year{2001}%
\starring{Aamir Khan, Tracy Singh}%
\singer{A R Rahman, Srinivas, Chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12394 [V S Rawat], 01/02/2004
% Credits: Gulam Smarte: posted the scanned flap of the CD 
% having printed lyrics in hindi from UK, even before the music
% was officially released in India

\printtitle
#indian

baar\-baar haa.N bolo yaar haa.N
%(again and again, do speak, O friend!)

apanii jiit ho un kii haar haa.N
%(may the victory be ours, may they get defeated)

ko_ii ham se jiit naa paave
%(may no one claim a vicotry over us)

chale chalo chale chalo
%(move on, proceed)

miT jaave jo Takaraave chale chalo
%(may whoever comes against us get lost)

bhale ghor a.ndheraa chhaave
%(even if their is pitch darkness shadowing)

chale chalo chale chalo


ko_ii raah me.n naa tham jaave chale chalo
%(may no one need to take a halt on the path)

TuuT ga_ii jo u.Ngalii uTThii
%(whichever finger has pointed accusingly towards us got broken)

paa.Ncho.n milii.n to ban ga_ii muTThii
%(because we like five fingers have come together and have become a clenched fist)

ekaa ba.Dhaataa hii jaave
%(our unity is growing beyond leaps and bounds)

chale chalo chale chalo

ko_ii kitanaa bhii bahakaave chale chalo
%(even if anyone howmuchever tempts us)

ko_ii naa ab roke tujhe Toke tujhe To.D de ba.ndhan saare
%(may no one stop you, may no one censor you, snap all the bondages)

milaa hai kyaa ho ke tujhe nirbal tuu hii bataa
%(what at all have you got by remaining powerless, you tell me)

kabhii naa dukh jhele.nge khele.nge aise ke dushman haare
%(no sorrow shall ever befall us, we shall play such games that our enemies will get vanquished)

ki ab to le le.nge himmat kaa rastaa
%(i urge you to take up the route of courage)

dharatii hilaa de.nge sabako dikhaa de.nge
%(we shall make the earth shake, we shall make everyone see)

raajaa hai kyaa parajaa hai kyaa ho
%(is their any worth of a king, all is the strength of the ruled ones)

ham jag pe chhaaye.nge ab ye bataaye.nge
%(we shall cover the entire world, now we shall make it clear to you)

ham logo.n kaa darajaa hai kyaa ho
%(that what is the status of we, the people)

ab Dar nahii.n man me.n aave
%(may do fear creep into our minds)

chale chalo, chale chalo

har be.Dii ab khul jaave chale chalo
%(may every shackle get opened now)

chalaa hii chal haa.Nf nahii.n kaa.Np nahii.n raah me.n ab tuu raahii
%(keep on proceeding, don't gasp, don't shiver, now on the path, o traveller)

thakan kaa saa.Np nahii.n ab tujhe Da.Nsane paaye
%(may the snake of tiredness never be able to bite you now)

vo hii jo teraa haaqim hai zaalim hai kii hai jisane tabaahii
%(the one who is your master, is very cruel, and has caused all the destruction)

ghar us kaa pachchhim hai yahaa.N naa basane paaye
%(he hails from the west, may he not dwell here)

dharatii hilaa de.nge sabako dikhaa de.nge
ham logo.n kaa darajaa hai kyaa ho
jo honaa hai ho jaave chale chalo
%(come what may, Proceed)

ab sar naa ko_ii jhukaave chale chalo
%(may no head ever need to stoop too low)

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{ghanan\-ghanan ghir ghir aaye badaraa}%
\film{Lagaan}%
\year{2001}%
\starring{Aamir Khan, Tracy Singh}%
\singer{Udit Narayan, Alka Yagnik, Sukhwinder Singh, Shankar Mahadevan, Shaan, Kishori Gowriker, Chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12392 [V S Rawat], 01/02/2004

\printtitle
#indian

ghanan\-ghanan ghir ghir aaye badaraa
%(the clouds have accumulated)

ghan ghanaghor kaare chhaaye badaraa
%(very thick black clouds have shadowed the sky)

dhamak\-dhamak guu.Nje badaraa ke Da.nke
%(the thump of the drums of clouds is echoing)

chamak\-chamak dekho bijuriya chamake
%(see, the lightening is flashing)

man dha.Dakaaye badaravaa
%(the clouds are causing heart to beat worriedly)

man dha.Dakaaye badaravaa
man man dha.Dakaaye badaravaa

kaale meghaa kaale meghaa paanii to barasaa_o
%(O black clouds! please shower the water)

bijurii kii talavaar nahii.n buu.Ndo.n ke baan chalaa_o
%(please don't draw the sword of lightening, rather shoot the arrows of raindrops)

meghaa chhaaye barakhaa laaye
%(the clouds have accumulated and have brought rains)

ghir\-ghir aaye ghir ke aaye
%(these have accumulated)

kahe ye man machal\-machal
%(the heart is saying this, so very persistingly)

na yuu.N chal sambhal\-sambhal
%(don't walk like this, so very carefully)

gaye din badal tuu ghar se nikal
%(the days have got altered, you come out of your house)

barasane vaala hai amarat jal
%(the nectar like water is going to rain)

duvidhaa ke din biit gaye bhaiyaa malhaar sunaa_o
%(the days of dilemma have gone past, o brother! play the music of rainy season for me to listen)

ghanan ghanan ghir ghir aaye badaraa

ras agar barasegaa kaun phir tarasegaa
%(when the juice will rain, who desires will then remain unfulfilled)

koyaliyaa gaayegii baiThegii muNDero.n par
%(nightingale will sing, and will sit on the boundary wall)

jo pa.nchhii gaaye.nge naye din aaye.nge
%(when birds will chirp, novel days will arrive)

ujaale muskuraa de.nge a.ndhero.n par
%(brightnesses will smile on the darknesses)

prem kii barakhaa me.n bhiige\-bhiige tanaman
%(body and mind so very drenched in the rain of love)

dharatii pe dekhe.nge paanii kaa darapan
%(will see a mirror formed by accumulated water on the earth)

ja_ii_o tum jahaa.N\-jahaa.n dekhi_o vahaa.N\-vahaa.N
%(wherever you might go, you please look there)

yahii ik samaa.N ki dharatii yahaa.N
%(only this one is some scenery, the earth, here,)

hai pahane saat ra.ngo.n kii chuunariyaa
%(is attired in a scarf of seven colors)

ghanan ghanan ghir ghir aaye badaraa

pe.Do.n par jhuule Daalo aur uu.Nchii pe.ng ba.Dhaa_o
%(mount the swings on the trees and swing high on it)

kaale meghaa kaale meghaa paanii to barasaa_o

aa_ii hai rut matavaalii bichhaane hariyaalii
%(the intoxicating season has arrived to spread greanery all over)

ye apne sa.ng me.n laa_ii hai saavan ko
%(it has brought rainy season along with it)

ye bijurii kii paayal ye baadal kaa aa.Nchal
%(this anklet jewelery of lightening, this scarf of clouds)

sajaane laa_ii hai dharatii kii dulhan ko
%(it has brought these to adorn the bride of earth)

Daalii\-Daalii pahanegii phuulo.n ke ka.ngan
%(every branch of the tree will wear the bracelets of flowers)

sukh ab barasegaa aa.Ngan\-aa.Ngan
%(the happiness shall now shower on every terrace)

khilegii ab kalii\-kalii ha.Nsegii ab galii\-galii
%(every bud shall now bloom, every lane shall now laugh)

havaa jo chalii to rut lagii bhalii
%(when the wind has blown, then weather is feeling comforting)

jalaa de jo tan\-man vo dhuup Dhalii
%(the sunlight that was scorching body and mind has now set down)

kaale meghaa kaale meghaa paanii to barasaa_o
ghanan ghanan ghir ghir aaye badaraa

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{har sant kahe ... mitavaa sun mitavaa}%
\film{Lagaan}%
\year{2001}%
\starring{Aamir Khan}%
\singer{Udit Narayan, Alka Yagnik, chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor : V S Rawat, Vandana Sharma
% Transliterator : K Vijay Kumar

\printtitle
#indian

har sant kahe har saadhu kahe
sach aur saahas hai jisake man me.n
ant me.n jiit usii kii hai

u: aajaa re aajaa re
   bhale kitane lambe ho.n raaste, ho
   thake na teraa ye tan, ho
   aajaa re aajaa re
   sun le pukaare Dagariyaa
   rahe na raaste tarasate, ho
   tuu aajaa re
   is dharatii kaa hai raajaa tuu, ye baat jaan le tuu
   kaThinaa_ii se Takaraa jaa tuu, nahii.n haar maan le tuu

   mitavaa sun mitavaa, tujh ko kyaa Dar hai re
   ye dharatii apanii hai, apanaa ambar hai re
   o mitavaa sun mitavaa tujh ko kyaa Dar hai re
   ye dharatii apanii hai, apanaa ambar hai re
   tuu aajaa re \threedots

a: sun lo re mitavaa
   jo hai tumhare man me.n, vo hii hamare man me.n
   jo sapanaa hai tumharaa, sapanaa vo hii hamaraa hai
   jiivan me.n
u: haa.N, chale ham liye aasaa ke diye nayanan me.n
   diye hamarii aasaao.n ke kabhii bujh na paaye.n
a: kabhii aa.Ndhiyaa.N jo aa ke in ko bujhaaye.n
u: mitavaa sun mitavaa, tujh ko kyaa Dar hai re \threedots

u: sun lo mitavaa
   puravaa bhii gaayegii, mastii bhii chhaayegii
   mil ke pukaaro to, phuulo.n vaalii jo rut hai
   aayegii
a: haa.N, sukh bhare din duHkh ke bin laayegii
   ham tum sajaaye.n aao sapano.n ke mele
u: rahate ho kaahe bolo, tum yuu.N akele
   mitavaa sun mitavaa, tujh ko kyaa Dar hai re \threedots

   har sant kahe har saadhu kahe
   sach aur saahas hai jis ke man me.n
   ant me.n jiit usii kii hai

   o mitavaa, sun mitavaa \threedots

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{madhuban me.n jo kanhayyaa ... raadhaa kaise na jale}%
\film{Lagaan}%
\year{2001}%
\starring{}%
\singer{Asha, Udit Narayan, Vaishali, chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: V S Rawat
% Transliterator: K Vijay Kumar

\printtitle
#indian

madhuban me.n jo kanhaiyaa kisii gopii se mile
kabhii muskaaye, kabhii chhe.De kabhii baat kare
raadhaa kaise na jale, raadhaa kaise na jale
aag tan me.n lage
raadhaa kaise na jale, raadhaa kaise na jale

madhuban me.n bhale kaanhaa kisii gopii se mile
man me.n to raadhaa ke hii prem ke hai.n phuul khile
kis liye raadhaa jale, kis liye raadhaa jale
binaa soche samajhe
kis liye raadhaa jale, kis liye raadhaa jale

gopiyaa.N taare hai.n chaand hai raadhaa
phir kyo.n hai us ko vi{shh}vaas aadhaa
kaanhaa jii kaa jo sadaa idhar udhar dhyaan rahe
gopiyaa.N aanii\-jaanii hai.n
raadhaa to man kii raanii hai
saa.Njh sakhaare, jamunaa kinaare
raadhaa raadhaa hii kaanhaa pukaare
baaho.n ke haar jo Daale koii kaanhaa ke gale
raadhaa kaise na jale \threedots

man me.n hai raadhe ko kaanhaa jo basaaye
to kaanhaa kaahe ko use na basaaye
prem kii apanii alag bolii alag bhaashhaa hai
baat naino.n se ho, kaanhaa kii yahii aashaa hai
kaanhaa ke ye jo nainaa nainaa hai.n
chhiine.n gopiyo.n ke chainaa hai.n
milii najariyaa huii baa.Nvariyaa
gorii gorii sii koii gujariyaa
kaanhaa kaa pyaar kisii gopii ke man me.n jo pale
kis liye raadhaa jale, raadhaa jale, raadhaa jale
radhaa kaise na jale

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{o paalanahaare niragun aur nyaare}%
\film{Lagaan}%
\year{2001}%
\starring{Aamir Khan, Tracy Singh}%
\singer{Lata, Sadhana Sargam, Udit Narayan, Chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12395 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: In the film, some of Lata's part was sung by Sadhana Sargam
% In cassette, entire female voice is of Lata.

\printtitle
#indian

o paalanahaare niragun aur nyaare
%(o The Divine Nurturer! You are beyond any attribution of traits, You are beyond all)

tumare bin hamaraa kauno.n naahii.n
%(other than You, no one is ours)

hamarii ulajhan sulajhaa_o bhagavan
%(O God! please resolve our difficulty)

tumha_ii hamakaa ho sa.mbhaale
%(only You are keeping us supported)

tumha_ii hamare rakhavaale
%(only You are our protector)

tumare bin hamaraa kauno.n naahii.n

cha.ndaa me.n tumha_ii to bhare ho chaa.Ndanii
%(it is You who has filled light in the Moon)

suuraj me.n ujaalaa tumha_ii se
%(the Sun glows owing to Your brightness)

ye gagan hai magan tumha_ii to diiye ho ii taare
%(this sky is delighted because it is You who has given these stars to it)

bhagavan ye jiivan tumha_ii na sa.Nvaaroge to kyaa ko_ii sa.Nvaare
%(God!, this life, if You do not adorn who else will be able to keep up)

o paalanahaare

jo suno to kahe.n prabhuji hamarii hai binatii
%(if You kindly pay heed, then i humbly convey, O God!, I have a plea)

dukhii\-jan ko dhiiraj do haare nahii.n vo kabhii dukh se
%(bless sad people with patience so that he never succumb to sorrows)

tum nirabal ko rakshaa do rah paaye nirabal sukh se
%(provide Your protection to powerless people, so that they may live happily)

bhaktii ko shaktii do
%(bless your disciple with strength)

jag ke jo svaamii ho itanii to araj suno
%(as You are the ultimate master of the world, please pay heed to this little plea)

hai.n path me.n a.ndhiyaare de do varadaan me.n ujiyaare
%(if our pathways are filled with darknesses, please grant lights as Your blessings)

o paalanahaare niragun aur nyaare
tumare bin hamaraa kauno.n naahii.n

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{o rii chhorii maan bhii le baat morii}%
\film{Lagaan}%
\year{2001}%
\starring{Aamir Khan, Tracy Singh}%
\singer{Udit Narayan, Alka Yagnik, Vasundhara Das}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{Javed Akhtar}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12393 [V S Rawat], 01/02/2004

\printtitle
#indian

o rii chhorii
%(O girl!)

o rii chhorii maan bhii le baat morii
%(O Girl!, give your consent to what I am saying)

mai.nne pyaar tujhii se hai kiyaa
%(I have loved you and only you)

tere bin mai.n jiyaa to kyaa jiyaa
%(when I lived without you, what was in my life)

tere naino.n me.n ye jo kaajal hai
%(this black paste that is adorned in your eyes)

sapano.n kaa baadal hai
%(this is the cloud of my dreams)

man tere hi kaaran paagal hai
%(my mind is mad only after you)

o goriyaa
%(O fair-complexioned girl!)

o re chhore
%(O boy!)

o re chhore dil se nikale bol mere
%(O boy! these words have come out from my heart)

mai.nne pyaar tujhii se hai kiyaa
%(I have loved you and only you)

mai.nne tujhako hii maanaa hai piyaa
%(I have accepted only you as my lover)

tuu ne thaamaa aaj ye aa.Nchal hai
%(as you have taken hold of my this scarf today)

man me.n ek halachal hai
%(a disturbance has come about in my mind)

mai.n na bhuuluu.Ngii ye vo pal hai
%(this is that moment which I will never be able to forget)

saa.Nvariyaa
%(O lover!)


##my heart speaks a thousand words##
%(meraa man bole hai bol hazaar)

##I feel eternal bliss##
%(mai.nne paaii.n Kushiyaa.N apara.mpaar)

##the roses pout, their scarlet mouths##
%(khole gulaabo.n ne sharmiile ho.nTh laal ye)

##like offering a kiss##
%(jaise chu.mban dete upahaar me.n)

##No drop of rain, no glowing flame##
%(na ko_ii barakhaa kii buu.Nd, na bha.Dakatii lapaT)

##has ever been so pure##
%(kabhii ho paa_ii itanii nirmal)

##if being in love can ever feel like this##
%(jo aisaa hii jaaduu karataa hai pyaar)

##then i am in love for sure##
%(mujh pe chhaa hii gayaa hai ye khumaar)

more man me.n thii jo baat chhupii aa_ii hai jabaan par
%(the topic that had remained hidden in my mind, has come to the tip of my tongue)

more dil me.n kahii.n ek tiir jo thaa aayaa hai kamaan par
%(like an arrow that was somewhere in my heart, has now got put on the bow)

sun\-sun re sajan rahe.n janam\-janam ham prem\-nagar ke baasii
%(Listen, Please listen, o lover!, may we make our abode in the city of love for lives after lives)

thaame.n\-thaame.n haath rahe.n saath\-saath kabhii duurii ho na jaraa sii
%(holding each other's hands, may we remai.n together, may there never be sightest distance between us)

chaluu.N mai.n sa.ng\-sa.ng terii raah me.n bas terii chaah me.n
%(may i accompany you in your path, drenched only in the longings for you)

o re chhore
o rii chhorii

ko_ii puuchhe to mai.n boluu.N kyaa ki mujhako hu_aa hai kyaa
%(if I am asked whether you have ever touched me, what do i answer him)

more a.ng\-a.ng me.n hai suga.ndh jo tuune hai chhuu liyaa
%(there is a fragrance got seeped into every limb of mine, as you have just touched me, at last)

tan mahakaa\-mahakaa man dahakaa\-dahakaa mujhe tuu gulaab sii laage
%(your body is sweet-smelling, your mind is aflame, to me, you are looking like a rose)

jo hai ye nikhaar aur ye si.ngaar to kyuu.N na kaamana man me.n jaage
%(when such is the blossom of your beauty, and such an adornment, then how can a desire not creep into my mind)

teraa ujalaa\-ujalaa jo ruup hai yauvan kii dhuup hai
%(this bright and fair complexion of yours is the sunlight of youth)

o rii chhorii

##i am in love##
%(mujhe ho hi gaya hai pyaar)

o re chhore

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

% _End_of_File
