% ISB File: MrRomeo_1996.txt, dated: May 27, 2005

\startsong
\stitle{##Romeo## terii qismat ha.Nsate\-gaate khul jaaye}%
\film{Mr Romeo}%
\year{1996}%
\starring{Prabhu Deva, Shilpa Shetty, Madhu}%
\singer{Hariharan, Chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{P K Mishra}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12407 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Mr Romeo

\printtitle
#indian

o le le olle olle olle olle le le le 
o le le olle olle olle le le olle le le le 

##Romeo## terii qismat ha.Nsate\-gaate khul jaaye
%(o Romeo!, may you fate prosper laughing and singing)

##Juliet## jaisii pyaarii ek hasiinaa mil jaaye 
%(may you get a beautiful girl, as lovely as Juliet)

olle lo o olle olle le le 
dil ke phuul khil jaaye.n
%(may the flowers of your heart bloom)

pyaar ke divaane kii ek tamannaa hai
%(there is just one wish of this person mad about love)

mil jaaye pyaarii\-pyaarIi dilarubaa
%(that it gets a lovely lover)

##Romeo## terii qismat ha.Nsate\-gaate khul jaaye
##Juliet## jaisii pyaarii ek hasiinaa mil jaaye
dil ke phuul khil jaaye.n \-2

jalawe jalawe jalawe jalawe

jalawe hai.n qudarat ke nakhare hai.n ulfat ke
%(these are demonstrations of nature, these are naggings of love)

ruup hai.n qudarat ke nakhare hai.n ulfat ke
%(these are beauty of nature)

ruup hai aisaa chaa.Nd ke jaisaa raang hai aisaa chaa.Ndanii jaisaa
%(your beauty is like that, as if moon, your color is like that, as if moonlight)

ik din dekhaa to u.D gaye hosh mere
%(i have seen you one day, my awareness deserted me)

baar\\-baar dekhaa to kaise ho.nge haal mere
%(if i see you many times, what my condition will be)

o o o o o o o o o o 
hay kahaa.N se isako jiivan milaa hai ye a.ng\-a.ng me.n kaun sii kalaa 
%(wherefrom has she got such a life, what type of growth is there in every part of her body)

muskaraaye to phuul khilate hai.n ik ruup kii raanii mil ga_ii mujhe
%(whe she smiles, flowers bloom, i have found a queen of beauty)

o le le olle olle olle olle le le le 
o le le olle olle olle le le olle le le le 
##Romeo## terii qismat ha.Nsate\-gaate khul jaaye
##Juliet## jaisii pyaarii ek hasiinaa mil jaaye
dil ke phuul khil jaaye.n \-2

pa pa p pa pa pa p pa pa pa p pa 
hurrr p p p 
o le le le olle le le 
o le le re olle le le 
chaa.Ndii sii chamak terii cha.ndan sii mahak terii
%(your shine is like silver, you fragrance is like sandal)

do gha.Dii hamase jaan\-e\-jaa.N merii pyaar kar le tuu tamannaa merii
%(o my life, you love me for a couple of moments, o my wish)

tujhape divaanii ho ke jhuume naache saarii bastii
%(entire colony gets mad after you, and sings and dances )

jaanatii hai saarii duniyaa pyaar me.n hai mastii\-mastii
%(entire world is aware that there is enjoyment in love)

o o o o o o o 
o o o o o o o 
tujhape aa gayaa dil meraa kyaa kasuur
%(my heart has got caught by you, what is my fault)

merii dilarubaa kabhii honaa nahii.n duur
%(o my lover, never get far away from me)

zi.ndagii merii ho ga_ii terii
%(my life has become yours)

merii jaa.N kabhii Daranaa nahii.n pyaar yuu.N hii palataa rahe
%(my life, never feel afraid, let love get nurtured like this)

( ##Romeo## terii qismat ha.Nsate\-gaate khul jaaye
##Juliet## jaisii pyaarii ek hasiinaa mil jaaye ) \-2
dil ke phuul khil jaaye.n
pyaar ke divaane kii ek tamannaa hai
mil jaaye pyaarii\-pyaarIi dilarubaa

##Romeo## terii qismat ha.Nsate\-gaate khul jaaye
##Juliet## jaisii pyaarii ek hasiinaa mil jaaye
dil ke phuul khil jaaye.n \-2

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{kaun hai ye apsaraa luT gayaa dil meraa}%
\film{Mr Romeo}%
\year{1996}%
\starring{Prabhu Deva, Shilpa Shetty, Madhu}%
\singer{Noel James, Srinivas, Chandran}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{P K Mishra}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12409 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Mr Romeo

\printtitle
#indian

kaun hai ye apsaraa luT gayaa dil meraa
%(who is this fairy, my heart has got looted)

siine me.n kaisii halachal machaa_ii
%(what a movement is taking place in my heart)

gore badan se bijalii giraa_ii
%(she has caused ligtening from her fair body)

siine me.n kaisii halachal machaa_ii
gore badan se bijalii giraa_ii
kaun hai ye apsaraa luT gayaa dil meraa \-2

kaun hai ye apsaraa luT gayaa dil meraa
siine me.n kaisii halachal machaa_ii
gore badan se bijalii giraa_ii

jiina bhii mushkil maranaa bhii mushkil
%(it is difficult to live, it is difficult to die)

zulm se ko_ii mujhako bachaaye 
%(may somebody save me from this atrocity)

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{machhalii paanii binaa to jii nahii.n sakatii}%
\film{Mr Romeo}%
\year{1996}%
\starring{Prabhu Deva, Shilpa Shetty, Madhu}%
\singer{Kavita Krishnamurthy}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{P K Mishra}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12411 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Mr Romeo

\printtitle
#indian

machhalii paanii binaa to jii nahii.n sakatii \-3
%(a fish can't live out of water)

aurat jevar binaa bhii rah nahii.n sakatii
%(a lady can't stay without jwelery)

machhalii paanii binaa to jii nahii.n sakatii
aurat jevar binaa bhii rah nahii.n sakatii

dil aayaa kisii pe to duniyaa se chhupaanaa kyuu.N
%(when the heart has gone for someone, why to hide from the world)

mai.n pyaar karuu.N vo jaane meraa ##Romeo##
%(i love him, this is known to my Romeo)

machhalii paanii binaa to jii nahii.n sakatii
aurat jevar binaa bhii rah nahii.n sakatii

man meraa jhuum uThaa jab se milaa hai pyaar teraa
%(my mind starts to swing, ever since i have received your love)

nii.Nd ga_ii chain gayaa jab se milaa diladaar meraa
%(my sleep is gone, my comfort has gone, ever since i have found my lover)

aa_ii hai.n ra.ngiin raate.n garm ho ga_ii.n saa.Nse.n
%(the colorful nights have come, the breaths have got warmed up)

aa.Nkho.n se aa.Nkhe.n milaa_uu.Ngii chaahat jagaa_uu.Ngii mai.n
%(i will match eyesight with eyesight, i will arise love)

machhalii paanii binaa to jii nahii.n sakatii
aurat jevar binaa bhii rah nahii.n sakatii

dil bhii teraa jaan bhii terii tuu meraa sa.nsaar piyaa
%(the heart is also yours, the soul is also yours, you are my world, o lover)

jiine kaa aayaa mazaa jab se tuune pyaar kiyaa
%(now i am enjoying my life ever since you have loved me)

hastii miTaa duu.Ngii tujh pe chhaayaa hai tuu mere dil pe
%(i will spend my existence for your sake, you are overshadowing my heart)

yauvan kii saarii bahaare.n bhii tujhape luTaa_uu.Ngii mai.n
%(all the springs of youth i will spend on you)

machhalii paanii binaa to jii nahii.n sakatii
aurat jevar binaa bhii rah nahii.n sakatii

dil aayaa kisii pe to duniyaa se chhupaanaa kyuu.N
mai.n pyaar karuu.N vo jaane meraa ##Romeo##

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{mil hii gaye sajan tum mil hii gaye}%
\film{Mr Romeo}%
\year{1996}%
\starring{Prabhu Deva, Shilpa Shetty, Madhu}%
\singer{S P Balasubrahmanyam, Swarnalatha, Sadhana Sargam}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{P K Mishra}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12412 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Mr Romeo

\printtitle
#indian

mil hii gaye sajan tum mil hii gaye
%(afterall you have met, o lover, you have met)

chaman dekho khil hii gaye balam tum mil hii gaye
%(see the gardens have bloomed, o lover, you have met)

mil hii gaye sajan tum mil hii gaye
chaman dekho khil hii gaye balam tum mil hii gaye

aa.Nkhe.n mai.nne kholii.n to aa.Nkho.n me.n samaa_ii tuu
%(when i opened my eyes, you were filling my eyes)

jab se tum se pyaar hu_aa merii jaan mujhe jiine kaa bahaanaa mil gayaa
%(ever since i felt love for you, o my soul, i have got an excuse for living)

aa.Nkhe.n mai.nne kholii.n to aa.Nkho.n me.n samaa_ii tuu
jab se tum se pyaar hu_aa merii jaan mujhe jiine kaa bahaanaa mil gayaa

mil hii gaye sajan tum mil hii gaye
chaman dekho khil hii gaye balam tum mil hii gaye

kitane din se tum se lipaTane ko tujh me.n samaane ko tarasaa huu.N mai.n re jaa.N
%(for how many days, i have craved for clinging to you, for mingling in you, o life)

kitane din se machalaa hai meraa dil tere hii sapano.n me.n khoyaa hai meraa dil
%(for how many days, my heart has insisted, my heart has remai.nned lost in just your dreams)

dilabar mere ho tum jiivan bhii ye hai tumhaaraa
%(you are my lover, this life is also yours)

pyaar mere aa_ii hai javaanii ye terii meharabaanii
%(o my love, this youth has come on me, courtesy you)

aa.Nkhe.n mai.nne kholii.n to aa.Nkho.n me.n samaa_ii tuu
jab se tum se pyaar hu_aa merii jaan mujhe jiine kaa bahaanaa mil gayaa

aa.Nkhe.n mai.nne kholii.n to aa.Nkho.n me.n samaa_ii tuu
jab se tum se pyaar hu_aa merii jaan mujhe jiine kaa bahaanaa mil gayaa

jabase tumane apanaa banaayaa hai merii mohabbat ke gul ko khilaayaa hai
%(ever since you have made me your own, you have bloomed the flower of love)

jabase tumane ras barasaayaa hai chaahat kii kaliiyo.n kaa madhuban khilaayaa hai
%(everysince you have outpoured the juices, you have bloomed the garden of the buds of love)

aajaa jaanam ham tum ha.Nsate\-gaate pyaar se jii le.n
%(come, o love, you and me live with love, laughing and singing)

jaan\-e\-jaa.N guu.Njii hai hawaa_o me.n terii\-merii kahaanii
%(o my soul, your and my story has been echoing in the airs)

( aa.Nkhe.n mai.nne kholii.n to aa.Nkho.n me.n samaa_ii tuu
jab se tum se pyaar hu_aa merii jaan mujhe jiine kaa bahaanaa mil gayaa ) \-2

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{monaalisaa monaalisaa phuulo.n vaalii monaalisaa}%
\film{Mr Romeo}%
\year{1996}%
\starring{Prabhu Deva, Shilpa Shetty, Madhu}%
\singer{Sonu Nigam, Raquib Alam, Chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{P K Mishra}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12410 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Mr Romeo

\printtitle
#indian

aa aa 
monaalisaa monaalisaa phuulo.n vaalii monaalisaa \-2
%(o monaalisaa, o the girl of flowers, monaalisaa)

hamane dekhii hai.n duniyaa me.n kaisii\-kaisii
%(i have seen what all types of girls in this world)

ko_ii dekhii naa ##number one## tere jaisii
%(but i have not seen a number one girl like you)

jisape mai.n baiThuu.n tuu hai vo ##jipsy jipsy##
%(you are that jipsy %(a kind of jeep)on which i sit)

% jipsy is a brand of jeep (four wheeler).

mil ke ban jaaye.n ham dono.n ##mixi mixi##
%(may we get mingled to become a mixer)

merii pyaarii\-pyaarii aajaa chorii\-chorii
%(o my lovely, please come, secretively)

tujhako ##love## ki sunaa_uu.N mai.n ##story story##
%(may i recount to you  the stories of love)

hamane dekhii hai.n duniyaa me.n kaisii\-kaisii
ko_ii dekhii naa ##number one## tere jaisii
jisape mai.n baiThuu.n tuu hai vo ##jipsy jipsy##
mil ke ban jaaye.n ham dono.n ##mixi mixi##
merii pyaarii\-pyaarii aajaa chorii\-chorii
tujhako ##love## ki sunaa_uu.N mai.n ##story story##

duniyaa me.n jo kuchh bhii hotaa rahe milate rahe.nge ham pyaar me.n \-2
%(whatever may happen in this world, we shall keep on meeting in love)

##Charles## aur ##Diana## me.n jo kuchh hu_aa badanaamii hai unakii sa.nsaar me.n
%(whatever has taken place in between charles and diana, ir caused bad name to them in this world)

aa.Nkho.n me.n terii hii tasviir hai mujhako sushmitaa aishavaryaa naa chaahiye
%(there is just your image in my eyes, i don't need miss universe sushmita sen, and miss world aishwarya roy)

tuu hii to jaan\-e\-jahaa.N hai merii mujhako duniyaa kii daulat bhii naa chaahiye
%(just you are the life of my world, i don't need even the wealth of this world)

hamane dekhii hai.n duniyaa me.n kaisii\-kaisii
ko_ii dekhii naa ##number one## tere jaisii
jisape mai.n baiThuu.n tuu hai vo ##jipsy jipsy##
mil ke ban jaaye.n ham dono.n ##mixi mixi##

paa saa saa nii nii dhaa paa maa
he he he he he
##Spielberg## kii filmo.n me.n milatii hai tuu ##disneyland## ke jaisii dikhatii hai tuu \-2
%(you are there in the films by steven spielberg, you look like disneyland)

##Beethovan music## sii ha.Nsatii hai tuu ##Penguine## pa.nchhii kii tarah ha.Nsatii hai tuu
%(you laugh like the music by beethovan, you laugh like the penguin bird)

are ##cricket## me.n ##balling## tuu jo kare ham bhii tendulkar kii tarah ##sixer## maare.n 
%(oh, if you ball in cricket, i also score a century like tendulkar)

aajaa\-aajaa merii ##glaxo baby## duur tuu jo hu_ii mujhako hogaa ##B.P.##
%(come, o my glaxo baby, if you get distanced from me, my blood pressure will rise)

hamane dekhii hai.n duniyaa me.n kaisii\-kaisii
ko_ii dekhii naa ##number one## tere jaisii
jisape mai.n baiThuu.n tuu hai vo ##jipsy jipsy##
mil ke ban jaaye.n ham dono.n ##mixi mixi##
merii pyaarii\-pyaarii aajaa chorii\-chorii
tujhako ##love## ki sunaa_uu.N mai.n ##story story##

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{paas aajaa baalam re meraa dil terii yaad me.n tarase re}%
\film{Mr Romeo}%
\year{1996}%
\starring{Prabhu Deva, Shilpa Shetty, Madhu}%
\singer{Ila Arun, Chorus}%
\music{A R Rahman}%
\lyrics{P K Mishra}%

% Contributor: BOL ANAMOL #12408 [V S Rawat], 01/02/2004
% Comments: Dubbed From Tamil: Mr Romeo

\printtitle
#indian

ta ra raa ra.ng ra.ng ra.ng ra.ngaa role, baadal tirakiT tirakiT bohale 
%(colors are speaking, clouds are speaking)

meraa a.ng a.ng a.ng dohale ko_ii dhiire se ghuu.NghaT khole
%(, my every limb is swinging, may somebody slowly open my face cover)

mere ho.NTho.n ko haule se chhuu le
%(may someone slowly touches my lips)

paas aajaa baalam re
paas aajaa baalam re meraa dil terii yaad me.n tarase re 
%(come near, o lover, my heart is craving in your memory)

ha paas aajaa baalam re
paas aajaa baalam re meraa dil terii yaad me.n tarase re

ta ra raa ra.ng ra.ng ra.ng ra.ngaa role baadal tirakiT tirakiT bohale
meraa a.ng a.ng a.ng dohale ko_ii dhiire se ghuu.NghaT khole

he he he he he he he he he

rimajhim\-rimajhim baadal jhiino baraselaa baraselaa mhaaraa des me.n \-2
%(rains are showering thinly, showering in my village)

o kalii re kalii o kalii re kalii baadal jhiino baraselaa baraselaa mhaaraa des me.n

dhak\-dhak dhak\-dhak dil ye ho rahaa
%(this heart is becoming full of heartbeats)

are baa.Nho.n me.n bhar le mujhako meraa dil kah rahaa
%(please hold me in your arms, my heart is saying)

haay naino.n me.n ba.nd kar le ye kah rahaa
%(close me in your eyes, this is it saying)

teraa dil de\-de mujhako meraa dil kah rahaa
%(give your heart to me, my heart is saying)

o ho
dhak\-dhak dhak\-dhak dil ye ho rahaa
are baa.Nho.n me.n bhar le mujhako meraa dil kah rahaa
haay naino.n me.n ba.nd kar le ye kah rahaa
teraa dil de\-de mujhako meraa dil kah rahaa

ta ra raa ra.ng ra.ng ra.ng ra.ngaa role baadal tirakiT tirakiT bohale 
meraa a.ng a.ng a.ng dohale ko_ii dhiire se ghuu.NghaT khole

rimajhim rimajhim baadal jhiino baraselaa baraselaa mhaaraa des me.n \-2
o kalii re kalii o kalii re kalii baadal jhiino baraselaa baraselaa mhaaraa des me.n

are buu.Ndan kii paayal pahan ke mai.n sej cha.Dhuu.Ngii
%(wearing the payal of raindrops, i will board the bed)

bhiigi\-bhiigii deh lekar ke tujhase miluu.Ngii
%(i will meet you in a wet body)

tab mastii kii a.ng.Daa_ii lekar ke ye bol boluu.Ngii
%(then i will strech my body in enjoyment and will utter these words)

he he he he he he he 
paas aajaa baalam re
paas aajaa baalam re meraa dil terii yaad me.n tarase re 
ha paas aajaa baalam re
ha paas aajaa baalam re meraa dil terii yaad me.n tarase re 

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

% _End_of_File
