% ISB File: PhirSubahHogi_1958.txt, dated: May 27, 2005

\startsong
\stitle{aasamaa.N pe hai Kudaa aur zamii.n pe ham}%
\film{Phir Subah Hogi}%
\year{1958}%
\starring{Raj Kapoor, Mala Sinha, Rehman}%
\singer{Mukesh}%
\music{Khaiyyam}%
\lyrics{Sahir}%

% Contributor: Ravi Kant Rai 
% Credits: Preetham Gopalaswamy (preetham@src.umd.edu)
% Editor: Anurag Shankar (anurag@astro.indiana.edu)

\printtitle
#indian

aasamaa.N pe hai khudaa aur zamii.n pe ham (2)
aajakal vo is taraf dekhataa hai kam
aasamaa.N pe hai khudaa aur zamii.n pe ham

aajakal kisii ko vo Tokataa nahii.n,
chaahe kuchh bhii kijiiye rokataa nahii.n
ho rahii hai luT maar phaT rahe hai.n bam
aasamaa.N pe hai khudaa aur zamii.n pe ham
aajakal vo is taraf dekhataa hai kam
aasamaa.N pe hai khudaa aur zamii.n pe ham

kisako bheje vo yahaa.N haath thaamane
is tamaam bhii.D kaa haal jaanane
aadamii hai.n anagiinat devataa hai.n kam
aasamaa.N pe hai khudaa aur zamii.n pe ham
aajakal vo is taraf dekhataa hai kam
aasamaa.N pe hai khudaa aur zamii.n pe ham

jo bhii hai vo Thiik hai zikra kyo.n kare.n
ham hii sab jahaa.N kii fikra kyo.n kare.n
jo bhii hai vo Thiik hai zikra kyo.n kare.n
ham hii sab jahaa.N kii fikra kyo.n kare.n
jab use hii Gam nahii.n to kyo.n hame.n ho Gam
aasamaa.N pe hai khudaa aur zamii.n pe ham
aajakal vo is taraf dekhataa hai kam
aasamaa.N pe hai khudaa aur zamii.n pe ham

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{chiin\-o\-arab hamaaraa, hindostaa.N hamaaraa}%
\film{Phir Subah Hogi}%
\year{1958}%
\starring{Raj Kapoor, Mala Sinha, Rehman}%
\singer{Mukesh}%
\music{Khaiyyam}%
\lyrics{Sahir}%

% Contributor: Satish Subramanian (subraman@cs.umn.edu)
% Transliterator: Ravi Kant Rai (rrai@ndsun.cs.ndsu.nodak.edu)
% Credits: (BISMIL@DELPHI.COM)
%          Preetham Gopalaswamy (preetham@eng.umd.edu)
% Editor: Anurag Shankar (anurag@astro.indiana.edu)

\printtitle
#indian

% Bismil@Delphi comments :-
% This song is a very very clever take-off of Iqbal's 
% Tarana-e-milli. Just to show what a clever parody this is of 
% Iqbal, the first verse of Taraanaa-e-milli goes as follows:

% Chiin-o-arab hamaaraa hi.ndostaa.N hamaaraa
% muslim hai.N ham vatan hai saaraa jahaa.N hamaaraa

% The real beauty of the first verse is that it turns around Iqbal's
% arguably communal and national hymn into a cry of of the 
% oppressed and anguished that is neither communal nor 
% chauvinist nor nationalist, but internationalist. Parts are also 
% recognizable as being borrowed from Iqbal's hymn of INDIAN 
% nationalism, "Taraana-e-Hind". Some of the references are 
% easily identifiable, especially to Indians who know 
% "saare jahaa.N se achchhaa".

% e.g.  ai aab-e-rud-e-Ganga, vo din yaad hai tujhako
% utaraa tere kinaare jab kaarawaa.N hamaaraa?

% To which the parody goes "sa.Dako.n pe ghuumataa hai ab kaarawaa.N hamaaraa"

% or the final line to "saare jahaa.N" which most people don't 
% know, goes as follows: "'iqbal' ko_ii maharuum apanaa nahii.n jahaa.N me.n
% maa'luum kyaa kisii ko dard-e-nihaa.N hamaaraa"

% Here, of course, it is "milatii nahii.n majoorii, 
%                        maa'luum kyaa kisii ko dard-e-nihaa.N hamaaraa"

% or, from taraana-e-milli, the line goes:
% ai gulistaan-e-andalus, voh din yaad hai tujhako
% thaa terii Daaliyo.n me.n jab aashiyaa.N hamaaraa?

% contrast that with "fuuTapaath bambaii ke hai.n aashiyaa.N hamaaraa"

% Overall, it seems that the song takes a somewhat dim view of 
% the lofty and grandiose nationalism of Iqbal by presenting some
% home-truths about real present day life.

chiin\-o\-arab hamaaraa, hindostaa.N hamaaraa
rahane ko ghar nahii hai, saaraa jahaa.N hamaaraa
chiin\-o\-arab hamaaraa \threedots

kholii bhii chhin gaI hai, benche.n bhii chhin gaI hai.n
sa.Dako.n pe ghuumataa hai ab kaaravaa.N hamaaraa
jebe.n hai.n apanii khaalii, kyo.n detaa varanaa gaalii
vo santarii hamaaraa, vo paasabaa.N hamaaraa
chiin\-o\-arab hamaaraa \threedots

jitanii bhii bilDi.nge.n thii.n, seTho.n ne baa.NT lii hai.n
fuTapaath bamba_ii ke hai.n aashiyaa.N hamaaraa
sone ko ham kalandar, aate hai.n borii bandar
har ek kholii yahaa.N hai raazadaa.N hamaaraa
chiin\-o\-arab hamaaraa \threedots

tAliim hai adhuurii, milatii nahii majuurii
maaluum kyaa kisIko, dard\-e\-nihaa.N hamaaraa
chiin\-o\-arab hamaaraa \threedots

patalaa hai haal\-e\-apanaa, lekin lahuu hai gaa.Dhaa
phaulaad se banaa hai, har naujavaa.N hamaaraa
mil\-julake is vatan ko, aisaa sajaaye.nge ham
hairat se mu.Nh takegaa saaraa jahaa.N hamaaraa
chiin\-o\-arab hamaaraa \threedots

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{do buu.Nde saavan kii haay}%
\film{Phir Subah Hogi}%
\starring{Raj Kapoor, Mala Sinha, Rehman}%
\singer{Asha}%
\music{Khaiyyam}%
\lyrics{Sahir}%

% Transliterator: Avinash Chopde (avinash@acm.org)
% Credits: rec.music.indian.misc (USENET newsgroup) 
%          Preetham Gopalaswamy (preetham@src.umd.edu)
%          C.S. Sudarshana Bhat (ceindian@utacnvx.uta.edu)
% Editor: Anurag Shankar (anurag@astro.indiana.edu)

\printtitle
#indian

do buu.Nde saavan kii haay do buu.Nde saavan kii
ek saagar kii siip me.n Tapake aur motii ban jaaye
duujii gande jal me.n girakar apana aap gavaaye
kisako mujarim samajhe koI kisako doshh lagaaye
do buu.Nde saavan kii

do kaliyaa.N gulashan kii haay do kaliyaa.N gulashan kii
ek sehare ke biich gu.ndhe aur man hii man itaraaye
ek arthii ke bhe.nT cha.Dhe aur dhuuli me mil jaaye
kisako mujarim samajhe koI kisako doshh lagaaye \- 2
do kaliyaa.N saavan kii

do sakhiyaa.N bachapan kii haay do sakhiyaa.N bachapan kii
ek si.nhaasan par baiThe aur ruupamatii kahalaaye
duujii apane ruup ke kaaraN galiyo.n me bik jaaye
kisako mujarim samajhe koI kisako doshh lagaaye
do sakhiyaa.N bachapan kii

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{phir na kiije merii gustaaK\-nigaahii kaa gilaa}%
\film{Phir Subah Hogi}%
\year{1958}%
\starring{Raj Kapoor, Mala Sinha}%
\singer{Mukesh, Asha}%
\music{Khaiyyam}%
\lyrics{Sahir}%

% Contributor: Satish Subramanian (subraman@cs.umn.edu)
% Transliterator: Ravi Kant Rai (rrai@plains.nodak.edu)

\printtitle
#indian

mukesh: phir nA kIjai merI gustaaK nigaaho.n kA gilaa 
dekhiye aap ne phir pyaar se dekhaa mujhako 
aashaa: mai.n kahaa.N tak ye nigaaho.n ko palaTane detii 
aap ke dil ne ka_ii baar pukaaraa mujhako 

mukesh: is kadar pyaar se dekho nA hamaarii jaanii 
dil agar aur machal jaaye to mushkil hogii 
aashaa: tum jahaa.N merI taraf dekh ke ruk jaaoge 
vohii ma.njil merI taqadIr kii ma.njil hogii 
mukesh: dekhiye aap ne phir pyaar se dekhaa mujhako 
aashaa: aap ke dil ne ka_ii baar pukaaraa mujhako 

mukesh: ek yuu.Nhii.n sI najar dil ko jo chhuu letii hai 
kitane aramaan jagaa detii hai tumhe kyA maaluum 
aashaa: rUh bechain hai kadamo.n se lipaTane ke liye 
tumako har saa.Ns bulaatii hai tumhe kyA maaluum 
mukesh: dekhiye aap ne phir pyaar se dekhaa mujhako 
aashaa: aap ke dil ne ka_ii baar pukaaraa mujhako 

mukesh: har nazar aap kii jazabaat ko ukasaatii hai 
mai.n agar haath paka.D luu.n to khafaa mat honaa 
aashaa: merI duniyaa\-e\-mohabbat hai tumhaare dam se 
merI duniyaa\-e\-mohabbat se judaa mat honaa 
mukesh: dekhiye aap ne phir pyaar se dekhaa mujhako 
aashaa: aap ke dil ne ka_ii baar pukaaraa mujhako 

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{phirate the jo ba.De hii sika.ndar bane hue}%
\film{Phir Subah Hogi}%
\year{1958}%
\starring{Raj Kapoor, Mala Sinha, Rahman}%
\singer{Mukesh, Rafi}%
\music{Khaiyyam}%
\lyrics{Sahir}%

% Contributor: Sandeep C. Patwardhan (scp@shack.csci.csc.com)
% Transliterator: Anurag Acharya (anurag.acharya@cs.cmu.edu)

\printtitle
#indian

ra: phirate the jo ba.De hI sika.ndar bane hue 
baiThe hai.n\threedots unake dar pe \threedots 
kabUtar bane hue \threedots 

jis pyAr me.n\threedots ye haal ho \threedots \- 2 
us pyAr se taubA taubA, us pyAr se taubA \threedots \- 2

mu: jo bor kare yaar ko \threedots jo bor kare yaar ko 
us yaar se taubA taubA \threedots us yAr se taubA \threedots 

ra: hamane bhI ye sochA thA kabhI, pyAr kare.nge 
chup chup ke shokh hasInA pe mare.nge 
dekhA jo azIzo.n ko muhabbat me.n ta.Dapate \threedots 
dil kahane lagA ham to muhabbat se Dare.nge \threedots 
in nagi.rsI , A.Nkho.n ke \threedots chhupe vAr se taubA \threedots taubA 

mu: tum jaiso.n kii nazare.n na kisii hasiinaa se la.De.ngii
gar la.D bhii gayii to apane hii kadamo.n pe ga.Dhe.ngii
bhuule se kisii shokh pe dil phe.nk na denaa
jha.D jaaye.nge sab baal vahii bhaav pa.Degii
tum jaiso.n ko jo pa.Datii hai, us maar se taubaa, taubaa \threedots

mu: jo bor kare yaar ko \threedots jo bor kare yaar ko 
us yaar se taubA taubA \threedots us yAr se taubA \threedots 
dil jinakA javAn ho, vo sadA pyAr kare.nge\threedots 

ra: jo pyAr kare.nge, vo hai \threedots Ah \threedots bhare.nge \threedots 

mu: jo dUr se dekhe.nge vo, jal jal ke mare.nge \threedots 
jal jal ke mare.nge to koi phikr nahI.n hai \threedots \- 2 
mAshUk ke kadamo.n pe magar, sar nA dhare.nge \threedots 

mu: jo bor kare yaar ko \threedots jo bor kare yaar ko 
us yaar se taubA taubA \threedots us yAr se taubA \threedots 

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

\startsong
\stitle{vo subah kabhii to aayegii}%
\film{Phir Subah Hogi}%
\year{1958}%
\starring{Raj Kapoor, Mala Sinha, Rehman}%
\singer{Mukesh, Asha}%
\music{Khaiyyam}%
\lyrics{Sahir}%

% Transliterator: Avinash Chopde (avinash@acm.org)
% Credits: rec.music.indian.misc (USENET newsgroup) 
%          Preetham Gopalaswamy (preetham@eng.umd.edu)
%          Sriram Devanathan (sriram@IASTATE.EDU)
%          C.S. Sudarshana Bhat (ceindian@utacnvx.uta.edu)
% Editor: Anurag Shankar (anurag@astro.indiana.edu)

\printtitle
#indian

% I have partial lyrics for this song.   There are 2 versions, one is by Mukesh
% with Asha humming in the background and the other is a solo by Mukesh.   These
% were the 2 versions I was always familiar with.  Imagine my surprise when I 
% found that there is yet another version of this song with completely different
% lyrics.   Once again, the lyrics are by the poetic genius, Sahir.

% Btw, this film is a Hindi version of the famous Dostoevsky novel "Crime and
% Punishment" which deals with the feeling of guilt.   I am not too fond of Raj
% Kapoor, the actor, but in this film, he is incredible.   Mala Sinha is also
% surprisingly superb.   The film made me add "Crime and Punishment" to my list 
% of books to re-read.   When I last read it, I was too immature to completely 
% and unbiasedly understand the concept of guilt.  Hopefully, this time around 
% it will be different:-) :-) :-)

% I have some of the verses on my system here and will post the rest when I get
% a chance to pen the lyrics from my cassette (I have all these Sahir songs that
% I have wanted to post, but 24 hours sometimes just are not enough).
% So here goes:

vo subah kabhii to aayegii,  vo subah kabhii to aayegii
in kaalii sadiyo.n ke sar se, jab raat kaa aa.nchal Dhalakegaa
jab ambar jhuum ke naachegii, jab dharatii naGame gaaegii
vo subah kabhii to aayegii \threedots

jis subah kii khaatir jug\-jug se,
ham sab mar\-mar ke jiite hai.n
jis subah kii amR^it kii dhun me.n, ham zahar ke pyaale piite hai.n
in bhuukhii pyaasii ruuho.n par, ek din to karam faramaayegii
vo subah kabhii to aayegii \threedots

maanaa ke abhii tere mere in aramaano.n kii, kiimat kuchh nahii.n
miTTii kaa bhii hai kuchh mol magar,
inasaano.n kii kiimat kuchh bhii nahii.n
inasaano.n kii izzat jab jhuuThe sikko.n me.n naa tolii jaayegii
vo subah kabhii to aayegii \threedots

daulat ke liye ab aurat kii,  ismat ko naa bechaa jaayegaa
chaahat ko naa kuchalaa jaayegaa,  gairat ko naa bechaa jaayegaa
apanii kaalii karatuuto.n par,  jab ye duniyaa sharamaayegii
vo subah kabhii to aayegii \threedots

biite.nge kabhii to din aakhir,  ye bhuukh aur bekaarii ke
TuuTe.nge kabhii to but aakhir,  daulat kii ijaaredaarii kii
ab ek anokhii duniyaa kii, buniyaad uThaaii jaayegii
vo subah kabhii to aayegii \threedots

majabuur bu.Dhaapaa jab suunii,  raaho.n me.n dhuul na phe.nkegaa
maasuum la.Dakapan jab ga.ndii,  galiyo.n me.n bhiikh naa maa.Ngegaa
hak maa.Ngane vaalo.n ko,  jis din suulii na dikhaaii jaayegii
vo subah kabhii to aayegii \threedots

#endindian
\endsong

% _End_of_Lyrics

% _End_of_File
