Sindarin Translations
(More will be added to this list eventually, I’m sure.)
Nana = “mom/mommy.”
Ada = “dad/daddy.”
Lau = “no.”
Laes = “Baby.”
El-nîn = “my El,” term of endearment for Elrond in specific. (same with Cel-nin for Celebrian)
Hîr Elrond = “Lord Elrond.”
Raw = “Lion.”
hû = “dog.”
ryn = “hound of chase.”
Muindor = “Brother.”
Gwanunig (nîn) = “(my) Twin.”
Atani = “men” (Quenya)
edain = “men”
Eldar = “elves”
Elda = “elf”
Roch = “Horse”
Avo vado = “don’t go”
Amin hiraetha = “I am sorry”
Avo ’wanno na nîn nef er = “Don’t depart with me here alone”
Er = “alone”
gwanûn = “(pair of) twins”
saes = “please.”
híril (nîn) = “(my) lady”
Elhû = “Star-dog,” due in part to his white speckles, and also because his mother’s name was El, or Star.
mellon nîn = “my friend”
mellon-iaur = “old friend”
Hallas = “Tall Leaf”
hîr nîn = “my lord”
Tercáno = “Herald”
aran nîn = “my king”
ion nîn = “my son”
nín = variation of “nîn,” meaning “my.”
daro = “halt”
melin le = “I love you”
im meleth le = “I love you,” but it is an improper phrase.
Auraew = “Morning Bird,” special thanks to Aranel for making this name and character.
aew = “(small) bird(s)”
edhil = “elves”
orchal = “tall, superior,” but only used as “tall.” Tree in “Journeys” jokingly calling Elrond his “tall friend” because elves and men are not tall compared to trees at all.
pheredhel = “half-elven.” Peredhel is the Quenya form, and always used in the name because elvish names are normally in Quenya proper.
Ammë = “mother/mom/mommy” (Quenya?)
Anor = “(the) sun”
herves = “wife”
herven = “husband”
melethril nîn = “(my) female love(r)”
sell = “daughter”
Adar = “father”
Naneth = “mother”
dú = “night”
lindë = “singer”
Elestel = “Star-hope”
titta = “little”
titta mine = “little one”
pen tithen = “little one”
titta onooro = “little brother”
Many thanks to Wilwarin for retrieving some of the elvish phrases for me.