'AS' Exam Briefings

L6 Briefing sheet for paper 2 Mock 2004

DON'T waste time getting a working walkman. Bring one or borrow one and test it before the exam. If you have to borrow one, be sure to BRING YOUR OWN NEW BATTERIES.

Check each question to see what language you have to answer in. There will be at least 2 "transfer of meaning" exercises ­ one INTO ENGLISH and one INTO GERMAN. Choose the wrong language and you lose 20 marks at once and that will cost you 2/3 grades!

Well done on the timing of the mock paper. However we will not be there on the day warning you when to move on. Watch the clock in conjunction with the instructions. If you have spare time at the end, once you have checked you grammar in the letter, check the listening again. It can be easy to miss things here. NEVER leave a gap! Guess if necessary. If you change your mind, cross out your old answer clearly.

Listening

 

Watch out for distracters and listen for fine detail, especially qualifiers. Problems were:

Q1b:  A lot of you missed this one – “ein Werbespot”.  This exercise was  generally well done.

Q2a: Half the people who went to Liechtenstein via Zürich didn’t realise they were in Switzerland!!!  B

Q2d: as they had won “alle Titel” they must have won the first one!!  B

Q2e: “gering” =” tiny”, so not correct  einen Sieg erwartet” =” expecting a win”.  A

Q3:  Badly done, most got only 2.

Q3a:  The accident was in “Kufstein”  so F

Q3b:  Therefore the “Urlauber” = “holidaymaker” couldn’t come from there so F

Q3c: „Stich einer Biene” (bee sting) = “von einer Biene gestochen” so R

Q3d: He was „beim Arzt“ when he collapsed so F

Q3e: No mention of any timings so N

Q3f: “Der Notarzt des Hubschraubers ‘Christphorus 4’ ” must have come in his helicopter! So R

Q3g:: “retten” = save but actually “sie kämpften umsonst” =” fought in vain” so F

 

Reading

 

This was very well done. The only problems were:

Q4cb: „gestritten“ = „nicht einig“ = not in agreement Some did not spot the „nicht“.

Q4d:  ähnlich“  = “similar“ and came straight from the text.

 

 

 

 

World of Work: Listening

 

Q5a:  Half fell into the trap of writing “VG” instead of “WG 57”!!

Q5d:  Still some cannot spell „Kunde“. Don’t mix genders: ein guter Kunde! (m). There were too many silly variations of adjective. Bankrott (bankrupt) was not recognised either.

Q5e :  The full answer required „bei der Buchhaltung war vieles nicht in Ordnung.”

Q5g:  Hardly anyone got this “Er hat ihn (den Katalog) erhalten/bekommen..”

Q5h: 3 marks for „500 italienische Kaffeebecher“.  Do not confuse „Kaffee“ with “Café“.

Q5i: The pattern (Muster) was “Tulpen” (tulips) this being Holland.  So “A” was the answer.

Q5j:  The second part of the answer was “gute Verkaufsziffern  (good slales figures).

For a good language mark 4 out of 5 you must show “consistent accuracy with only minor errors in spelling and transcription.”

Cases, adjective agreements, wrong gender when it was clear to hear and spelling and VTEs let you down badly here. 

Slight tweaking of the taped material was all that was needed.  BUT BEWARE – YOU MUST NOT LIFT MORE THAN 5 WORDS FROM THE TAPE WITHOUT ALTERING THEM.

 

Major spelling problems were           MISSING CAPITAL LETTERS for nouns

Kaffeebecher and Kunde

World of Work: Reading

 

Q6:  The idea of this was to write a memo for you boss. IN ENGLISH.  This is where you lose 20 marks in one go if you do not check carefully!  Believe it or not there are 5 marks for the quality of your English spelling punctuation and grammar.  The only spelling problems were “personnel” and “grateful”.  There was some poor English vocab  eg “reference” for “referee” and  “birth name” for “maiden name” or “nee”.

 

You need to be BUSINESSLIKE!  So no chatty style eg “toll”If you look, the memo is headed for you!  Your task is to interpret the letter to a third party so think carefully about the use of I/we and he/she and us/you.

 

Here “wir/uns/unser” referred to Andreas Scholl and Pizza Pronto.  You should therefore refer to “him” and the company as “he/they/his//their”.

Similarly you work for an English translation agency and should use “we/our company/us”.

 

There was a direct reference to “Ihnen” ie “you” (Mr Page).

 

There were 18 points in the text that the examiners were looking for, and 15 marks, so you could not afford to miss many.  Check therefore how many marks this is worth and match it with that many points and more if possible.   Numbers and dates or times are a key feature so include them all.

 

The main comprehension problems were:

 

     Bewerbungsschreiben= l(letter of) application

     Direktorin der Exportabteilung = export manager (in business ladies are not manageresses.)

     Übersetzerin= translator

     Dolmetscherin= interpreter

     Wirtschaft= business/economics

 

World of Work: Writing

 

The idea here is to transfer an English memo or fax into a German one.  You are not required to give a personal opinion.

 

Remember you are given a lot of help with genders and spelling of the key words from the text of question 6 where you will find the vocabularz you need.. 

 

 Again you need to be BUSINESSLIKE!  So no chatty style!  Using the Du and Ihr forms is regarded as a major serious error and congratulations you all avoided that trap.

 

You MUST therefore use Sie + Ihr (possessive) and Ihnen!

 

The marks are given for Quality of Language only.  However, your German is assessed and  then marks are deducted if you fail to complete all aspects of the task.  There were 10 points to be made and a half mark was deducted for every one missing.  So if your grammar is poor and you only score 4, if you miss a couple of points you are down to 3.  Make sure therefore that you cover every task.  Tick them off as you go.

 

Major grammar mistakes were          ADJECTIVE ENDINGS  „ein schlechter Tag“

„eine gute Mitarbeiterin“  “ eine kompetente, fantastische Kollegin“

GENDERS  „vielen Dank“, eine Kollegin“, „Ihre Firma“

                                                     WRONG WORD:„wenn“ instead of „als“ in the past

“das“ instead of “Ich denke dass”

PLURAL VERB: eg wir werden/können

DATE: „vom 1. September 1986 bis zum 31.Juli 1988“

IMPERFECT TENSE „hatte“  „waren“  hieß“

                                                     VTEs and Infinitives at end of sentence

 

Spelling problems were               CAPITAL LETTER for “Sie/Ihnen”

                                                     “empfehlen”, “weil”

 

A good quality of language mark requires “ambitious use of a variety of complex sentence patternsie subordinate clauses, relative clauses, subjunctives and passives.    I was pleased to see some good use of the subjunctive however most of you headed for a low mark, as your sentences were too simple.  If they are simple they must be accurate to compensate.

 

 

M C G P 11 05 04