Report 報告
Affected by a moist easterly airstream, it was warm with relatively
high humidity this week. There were mist patches which generally led to
low visibility throughout this week. Early this week, it was mainly
cloudy with some light rain in this district. Wednesday onwards, weather
improved and there were sunny periods. On Saturday afternoon, the maximum
air temperature of 30.3 degrees Celsius was recorded in this district.
That night on the same day, a cold front was edging the coastal areas of
southern China. It was forecasted for this district there would be
progressive temperature drop and windy weather in the next couple of
days.
受到一股潮濕的偏東氣流影響,整星期
天氣溫暖,濕度較高,普遍有薄霧,能
見度亦較低。本星期初,本區天色大致
多雲,有幾陣微雨。星期三起,天色好
轉,部分時間有陽光。星期六中午本區
錄得最高氣溫為30.3度;晚間時分,一
道冷鋒即將橫過華南沿岸地區,並預料
在未來一兩天為本區帶來顯著降溫及風
勢頗大的天氣。