Report 報告
A ridge of high pressure brought fine and hot weather to this district
on Sunday and Monday. Tuesday onwards, a maritime airstream affected the
coastal areas of Guangdong. Over this district, it was cloudy in the morning
and at night, but it was hot with sunny periods in the afternoon. Later
this week, as affected by a trough of low pressure, at first there were
sunny periods over this district during the day. However, it became cloudy
and showers became frequent. On Thursday, as there was sunshine, air
temperature once rose to 31.5 degrees Celsius, which was the highest so
far this year.
一道高壓脊於星期日及一為本區帶來
晴朗及炎熱的天氣。星期二起,一股
海洋氣流影響廣東沿岸地區;本區早
晚多雲,下午天氣炎熱及部份時間有
陽光。本週後期,受一道低壓槽的影
響,本區初時日間部分時間有陽光,
,漸轉多雲及驟雨增多。星期四因有
陽光關係,下午氣溫曾升至31.5度,
是今年以來最高紀錄。