linda norrman skugge's writings have made me think more about languages and
i've started to think more about my own. or rather... this journal, for instance,
is in english, yet english is only my second language. i don't know why i chose
english, i guess because for a long while i seemed a lot more comfortable with it.
but then lately that feeling has changed. it's not that i'm beginning to dislike english, don't get me wrong, and i'm not planning to switch languages in this journal, but i'm beginning to re-evaluate my feelings about swedish. i used to feel so weird in swedish, like i couldn't say anything real in it, everything just sounded fake and unoriginaly and smaller and just.. less than it did in english. and now i'm feeling that way about english. in english i find myself skipping things i would have liked to have written because the words won't come out quite right and give the feeling i want to it, and i don't know the name of any more complex colour shades than "crimson" and there's an ocean of sincerity between the english 'i love you' and the swedish words 'jag älskar dig' because i've said the former a ton of times and the later maybe a handful. and i'm thinking i might start a second online journal if i get my own computer and it will be in swedish. i'll call it "double tongue" and then everything will be available to everybody. and yes, i know i'm a bit insane. galen. jag vet. |
455
Archive |
© 1999 Jennie Alibasic |