Chanson sans issue (ne vois-tu pas)
Deadend song (can't you see)

Ne vois-tu pas                            Can't you see
que tout cela                             that all this
ne nous mène nulle part?                  leads us nowhere?
Ne vois-tu pas                            Can't you see
que tout cela                             that all this
ne nous mène nulle part?                  leads us nowhere?
Tant d'effets                             So many effects
tant d'efforts et de temps passé          so much effort and time spent
à déjouer le sort qui nous était jeté     eluding the spell cast on us
et pourtant devant tant d'évidence.       but in front of so many obvious things
Ne vois-tu pas                            Can't you see
que tout cela                             that all this
ne nous mène nulle part?                  leads us nowhere?
Ne vois-tu pas                            Can't you see
que tout cela                             that all this
ne nous mène nulle part?                  leads us nowhere?
Tant d'essais,                            So many attempts,
alors qu'ici nos forces en apparence      while here our strengths
semblaient nous soutenir à jamais         seemed like they would withstand us forever
quand elles se rendaient à l'évidence.    when they gave up to the obvious.
Ne vois-tu pas                            Can't you see
que tout cela                             that all this
ne nous mène nulle part?                  leads us nowhere?
Ne vois-tu pas                            Can't you see
que tout cela                             that all this
ne nous mène nulle part?                  leads us nowhere?
Ne vois-tu pas                            Can't you see
que tout cela                             that all this
ne nous mène nulle part?                  leads us nowhere?
Ne vois-tu pas                            Can't you see
que tout cela                             that all this
ne nous mène nulle part?                  leads us nowhere?

    Source: geocities.com/whirl_/lyrics

               ( geocities.com/whirl_)