Sur tes pas
In your footsteps

Sur le pont entre deux quais                           On the bridge between two docks
l'eau tournoyait sous nos pieds                        the water spins under our feet
n'y avait-il que cette eau                             Was this water
que le courant emportait?                              the only thing the current took with it?
Je t'ai suivi du regard, même si ça ne suffit pas      I keep watching you, even if it is not enough
Il me reste un espoir mais tu ne te retournes pas      I still have a hope, but you don't look back
Sur tes pas... sur tes pas...                          In your footsteps... in your footsteps...
Sur le quai entre deux ponts                           On the dock between two bridges
le sol glissant des pavés                              the slippery ground of paving stones
à mesure que nous marchions                            while we were walking,
manquait de stabilité                                  lacking stability.
Je t'ai suivi du regard, même si ça ne suffit pas      I keep watching you, even if it is not enough
Il me reste un espoir mais tu ne te retournes pas      I still have a hope, but you don't look back
Sur tes pas... sur tes pas...                          In your footsteps... In your footsteps...
sur tes pas... sur tes pas...                          In your footsteps... In your footsteps...
Tu ne te retournes pas                                 You don't look back
Tu ne te retournes pas...                              You don't look back
Sur tes pas... Tu ne te retournes pas.                 In your footsteps... You don't look back.

    Source: geocities.com/whirl_/lyrics

               ( geocities.com/whirl_)