(TMR
00.03.13)
Ann-Mari Jonsson, ed. <i>Sancta Birgitta: Revelaciones
Book
III</i>. Stockholm: Almqvist and Wiksell
International, 1998.
Pp. 251. ISBN:
9-174-02288-1.
Reviewed by Harriet M.
Sonne
Faculty of
Information Studies, University of Toronto
and Institute of Art History, University
of Copenhagen
hsonne@chass.utoronto.ca
The revelations of St.
Birgitta of Sweden, canonized in 1391,
have attracted the attention
of scholars for many years.
There
are approximately eighty
extant manuscripts of Birgitta's
revelations. Originally, they were written or
dictated by her in
Old Swedish. They were first compiled and translated
into Latin
by her Swedish confessors,
Master Mathias Ovidi, Canon of
Linkoping Cathedral (d.ca.
1350), Prior Petrus Olavi of Alvastra
(d.1390) and Master Petrus
Olavi of Skanninge (d.1378) and later,
by the exiled Spaniard
Alfonso Pecha da Vadaterra, former Bishop
of Jaén (d.1389), who is
believed to have been responsible for
the division of her nearly
700 revelations into eight books.
Ann-Mari Jonsson's edition
of Book III adds to previous editions
of Books I [[1]], IV [[2]],
V [[3]], VI [[4]] and VII [[5]], the
first in a series of modern
critical Latin editions of Birgitta's
revelations. Book III is comprised of thirty-four
chapters with
the supplementary material
of the <i>Addiciones</i> and
<i>Declaraciones</i>,
comments on revelations I-IV and VI by Prior
Petrus prior to the
manuscript's submission to Vadstena in 1380
(p.57). Birgitta is believed to have experienced
the visions in
Book III between 1349 and
1353, and composed them prior to 1354.
They were codified prior to
the submission of Book IV to the
papal authorities on
December 17, 1373 (p.28). Book III
differs
from the others. Jonsson's edition is of particular
interest to
historians. The revelations were directed toward the
leading
members of the Church in
Sweden and Italy. Birgitta
expresses an
urgent need for reform in
the Church. As a prerequisite,
she
felt the Pope must return to
Rome. The revelations assembled
in
Book III are tied
thematically and were meant to serve as a type
of <i>Speculum
episcoporum</i>, as a textbook guide to a better
Christian life for popes,
bishops and monks, alike. H.T.
Gilkaer
[[6]] has suggested that
Book III was edited by Alfonso for the
express purpose of being
part of a larger compilation of works
consisting of <i>Liber
celestis imperatoris ad reges</i> (Book
VIII with the
<i>Epistola Solitarii</i>), <i>Tractatus de
summis
pontificibus</i> and
<i>Celeste viridarium</i>, planned in
accordance with Alfonso X's
legal treatise from the thirteenth
century, <i>Las siete
partidas</i> (p.28).
Interpretations of the
revelations are kept to a minimum.
The
focus of the edition is on
the process of transcribing, creating
an archetype and related
editorial issues. In keeping with
the
layout of previous works in
this series, Jonsson's edition
commences with an extensive
bibliography (pp. 9-18), a brief
history of the text, dates
of the individual revelations and a
summary of the contents of
Book III (pp. 29-41). Chapter
2
provides the reader with
information about the various
manuscripts and their
relationships (pp.42-57). Chapter
3
outlines the editorial
principles (pp.59-61). The reader
is
given an overview of the
relationship of the Old Swedish texts to
the Latin versions, the
rubrics, the cursus planus, tardus and
velox, the orthography,
normalizations and apparatuses.
In
Chapter 4 Jonsson discusses
the various textual problems
associated with the
reconstruction of the archetype (pp.63-81).
The transcription of Book
III follows on pages 81-190. At
the
end there is a glossary of
the words that are either completely
missing from K.E. Georges,
<i>Ausfuhrlisches latenisch-deutsches
Handwoerterbuch</i>
(Basel, 1962) or, as the author writes "whose
meaning are not adequately
dealt with" (pp.191-203). Each
entry
has useful cross references
to the glossaries in the other modern
editions of Birgitta's
revelations and related Birgittine works.
The glossary is followed by
several useful indices: a grammatical
index, an <i>index
nominum</i>, an <i>index rerum et
locutionum notabiliorum et
allegoriarum</i> and, lastly, an
<i>index locorum
sacrae scripturae. Jonsson
concludes her text
with an examination of the
fourteenth-century Old Swedish copies
of the revelations with the
reconstructed archetype from the
Latin
versions.
While the revelations are
directed toward members of the Church,
identifying them is another
puzzle that has engaged several
scholars. Jonsson introduces previous suggestions
as to who some
figures might be but,
generally, refrains from partaking in
speculative assumptions,
noting only the more certain identities.
It seems that the first
revelations (III, 1-3) must have occurred
in Sweden and that the
subsequent revelations (III, 5- 29 and 33)
were experienced during her
stay in Italy. Jonsson agrees
with
B. Klockars interpretation
that revelations III, 1-3 may have
been intended for Bishop
Thomas of Vaxjo (p.32). References
in
III, 4 to the "undutiful
bishop and his dutiful canon" may have
been intended for Petrus
Tyrgilli, Archbishop 1351-1366 and
Master Mathias (p.33). Revelations III, 5-9 occurred in
Milan
and Rome. As Jonsson demonstrates, revelations
III, 8 and 9 were
addressed to the Archbishop
of Milan, Giovanni Visconti in 1339.
The belief that Birgitta had
predicted the Great Schism of the
Church in 1378, some twenty
years prior to the event, was based
on another revelation
mentioned in <i>Addiciones</i> III,
10 (p.113). In fact, this is the evidence which
Magnus Petri in
his capacity as confessor
general (1384-1394) is believed to have
used in the letter of
defending Birgitta's revelations (p.34).
Symbolic references to the
ruinous condition of St. Maria
Maggiore in Rome in III, 10
mirror the troubled state of the
Church at that time. Birgitta's belief that a new
religious
order was needed surfaces in
the revelations III, 14 -19 where
she attacks the Dominican
order in their preference for wealth
rather than poverty (III,
15:1) and the Benedictine order in III,
20-22. The inspiration of St. Benedict is
described as a fire
burning inside him. Once inside others it is now lost (III,
21).
Jonsson concurs with Schmid
and Brilioth that the revelations
were directed toward
Archbishop Petrus Philippi and the Dominican
Odgisle (Eglislus) Birgeri
(d.1352-1353) Bishop of Vasteras in
1329 but who was at the
papal court in Avignon for more than 10
years. He became known for his use of bribery
to secure papal
authority for King Magnus
Eriksson's occupation of Scania (p.37).
Rev. III, 26 is of
historical interest for its discussion about
salvation and Jews, the
three groups of mankind and their degrees
of evil, irrespective of
their religious beliefs. Upon
her
arrival in Rome in
revelation III, 27:1 Birgitta compares the
monk with a Christain
knight. The concluding
revelations
discusss her efforts to
learn Latin and references to the Virgin.
The following sections give
a brief synopsis of the revelations,
their content and the names
of some of the individuals alluded to
in Birgitta's
revelations.
As a conclusion to this
review mention should be made of
Jonsson's references to
Birgitta's explanations of what
constitutes her revelations
for this is an interesting dimension
not addressed in other
editions. What exactly is a
revelation?
According to Birgitta it is
when "St. Ambrose says that he wants
to talk to her through a
similitude because her heart cannot
understand the implication
of spiritual things without a corporal
similitude" (III, 6:1;
p.24). Furthermore, in III, 30:8
Birgitta
describes herself as "the
channel of the Holy Ghost" (<i>canalis
scilicet Spiritus
Sancti</i>) and in III, 19:23 she likens
herself to an ancient
prophet (p.24). The shifting
plurality of
time and speech become
intertwined as "the Virgin Mary says
certain events of a
revelation can occur in an instant before God
but for Birgitta's sake they
have been prolonged with the help of
words because a thousand
years with God are like one hour" (III,
4:18). Lastly, the historical sense of time is
not applicable to
revelations for, as Birgitta
says, God "sometimes speaks in the
present about what belongs
in the future and about things that
will happen as if they have
already taken place" (III, 19:23;
p.24-25).
NOTES
1. C.G. Undhagen, ed., <i>Santa
Birgitta, Reuelaciones Liber
I</i> Book I with
magester Mathias' Prologue, SFSS, Ser.2.
Latinska skrifter
VII:1. Stockholm,
1978.
2. H. Aili, ed., <i>Santa Birgitta,
Reuelaciones Book IV</i>
(SFSS, Ser.2. Latinska
skrifter VII:4. Stockholm,
1992.
3. B. Bergh, ed., <i>Sancta Birgitta,
Reuelaciones Book V</i>
Liber questionum (SFSS,
Ser.2. Latinska skrifter VII:5.
Uppsala,
1971.
4. B. Bergh, ed., <i>Sancta Birgitta,
Reuelaciones. Book VI</i>
Stockholm,
1991.
5. B. Bergh, ed., <i>Sancta Birgitta,
Reuelaciones. Book
VII</i>(SFSS, Ser.2.
Latinska skrifter VII:7) Diss.
Uppsala,
1967.
6. H.T. Gilkær, <i>The Political
Ideas of St. Birgitta and her
Spanish Confessor, Alfonso
Pecha. Liber Celestis Imperatoris ad
Reges. A Mirror of
Princes</i>. Odense
University Studies in
History and Social Sciences
163, Diss. Odense,
1993.