(TMR 99.04.15)
Joseph L. Baird and Radd K. Ehrman,
eds. and transs. <i>The
Letters of Hildegard of Bingen, Vol.
II</i>. New York: Oxford
University Press, 1998. $45.00
ISBN: 0-195-12010-8.
Reviewed by Barbara K.
Newman
Northwestern University
bjnewman@nwu.edu
The book under review
is the second of four projected volumes
which, when complete, will offer
anglophone readers the full set
of nearly four hundred letters sent and
received by the famed
visionary abbess. In its sheer volume as well as
its scope, this
correspondence ranks among the most important
twelfth-century
collections that we have. It deserves to be studied not
only by
Hildegard specialists, but by every medievalist interested in
the
cultural history of her age. For the collection's ultimate
value
may lie not so much in what it reveals about Hildegard herself as
in
the cross-section of twelfth-century religious life exposed by
her fan
mail.
Since the correspondence raises some thorny editorial issues,
I
will explain as clearly as possible what the present volume does
and
does not contain. Lieven Van Acker, the critical editor of
Hildegard's
correspondence, was able to complete the first two
volumes of a projected
three before his death in 1994. Because
so many of the letters are not
only undated, but undatable, Van
Acker chose to follow the most important
manuscript in arranging
the letters hierarchically rather than
chronologically. Thus his
first volume (<i>Corpus Christianorum:
Continuatio Mediaeualis,
Vol. 91</i> [Turnhout: Brepols, 1991])
includes all of
Hildegard's correspondence with popes, archbishops, and
bishops
("Class 1") as well as the first portion of her
correspondence
with monasteries, arranged in alphabetical order from
Albon
through Ebrach ("Class 2"). Van Acker's second volume
(<i>Corpus
Christianorum: Continuatio Mediaeualis, Vol. 91A</i>
[Turnhout:
Brepols, 1993]) contains the remaining letters in Class 2,
with
monastic correspondents from Ellwangen through Zwiefalten.
Hildegard's exchanges with unidentified religious, her letters to
lay
correspondents, and a few of her occasional writings are to
appear in a third
volume, now in the hands of Monika Klaes.
When Joseph Baird and Radd
Ehrman published their first English
volume in 1994, it included all ninety
letters in Van Acker's
first volume. For Volume II, the match is less
tidy. Baird and
Ehrman now offer Letters 91-217, with monastic
correspondents
from Ellwangen through Trier. This discrepancy between
the Latin
and English editions occurs because, regrettably, Van
Acker's
second volume offered only Hildegard's side of the exchange
with
two of her most important correspondents, Guibert of Gembloux
and
Elisabeth of Schoenau. Baird and Ehrman, using separate
editions
of Guibert and Elisabeth, have happily reunited
Hildegard's
incoming with her outgoing mail, thus sparing the reader
much
vexation. But Guibert's letters, while fascinating, tend to
be
prolix, so the space they occupy has displaced the final batch
of
monastic epistles (218-250, Trier through Zwiefalten) to the
third
volume of the English edition, which in turn awaits the
final volume of the
Latin.
Hildegard's correspondents in Volume II include eighteen
abbesses
and thirty-eight heads of male communities (abbots, provosts,
and
deans). Many of these colleagues express a degree of
reverence
for the visionary that surpasses even the effusive conventions
of
epistolary style then in vogue. Hildegard is "the refulgent
glory
of sacred religion," writes an abbot of Pfalzel (p. 144);
to her friend
Sophia, abbess of Kitzingen, she is "the instrument
of the Holy Spirit
foreordained for the chimes of so many
virtues, mystically embossed with so
many miracles" (p. 95).
Some of these correspondents had never met
Hildegard, yet begged
her plaintively for an "admonition" or "consolation"
straight
from the mouth of God. A sizable number -- twelve abbots,
four
abbesses -- sought permission to resign their burden of
leadership,
but instead received exhortations to remain in office
and weed the Lord's
garden or chastise his erring sheep.
Hildegard advised abbots to
discipline their monks with maternal
solicitude, and warned abbesses to
moderate the rigor of their
fasting. Her language is as steeped in
biblical rhetoric as any
monk's, yet, in striking contrast to the letters she
received,
the ones she wrote display only superficial traces of
epistolary
form. Omitting conventional salutations, she plunged
directly
into her message or, when a higher style was needed, began
by
identifying her voice as that of Wisdom, the Serene Light, "He
Who Is,"
or some other sobriquet for God.
Often the letters tantalize by their
vagueness, since prudence
required that juicy particulars be entrusted to the
bearer rather
than the parchment. Reading between the lines, however,
we can
surmise that a provost in Mainz, apparently homosexual, had
almost
despaired of salvation because of his "abominable
iniquity" (p. 118), while
an abbot in Cologne, tempted to
atheism, thought his doubts "so unusual and
unbelievable" that no
mortal could credit them. If Hildegard answered
the provost, her
reply has not survived. But she consoled the abbot
with a
proto-Cartesian argument: "whoever says in his heart that God
does
not exist is also saying that heaven and earth, and all
things living in God
and with God, do not exist, and is,
moreover, denying his own
existence. How very foolish it is for
a person who sees himself and
knows himself to say in his doubt,
'I do not exist'" (p. 101).
Amid
the anxieties and longings of these religious, so hungry for
the direct
access to God that they believed Hildegard could
offer, we detect an
occasional whiff of polemic. Her beloved
secretary Volmar, in his only
surviving letter (ca. 1170),
excoriates the vanity of students who "undertake
difficult
journeys into remote parts of the world to seek out the
teachings
of various men . . . [and] sweat over the profundity, or,
rather,
the enigma, of sententiae" (p. 168). These
scholastics
"extinguish the spark of God's Spirit by their contempt for
it,"
Volmar inveighs -- but, to confound their arrogance, the Spirit
has
poured divine wisdom abundantly into Hildegard's "fragile
vessel." The
abbess herself takes a similar line with an abbot
of Heilsbronn, complaining
about "certain men" who wish to know
all things in their intellectual pride,
yet "hate the success of
those who walk in the straight path" (p. 62).
In this case
Hildegard's language, reminiscent of the Cistercians'
ferocious
attacks on Abelard, has been toned down by the translators.
They let her refer to the schoolmen metaphorically as a
"diabolical
crowd" and a "generation of malignant spirits,"
whereas her Latin text
accuses them of acting on the instigation
of literal demons. Such
exchanges shed a revealing light on
Hildegard's reputation. One reason
she attracted such devotion
was that Benedictines and Cistercians alike saw
her as their
shining bulwark against scholasticism, with its
spiritual
emptiness and professional puffery.
The apogee of this
fervor is represented by Guibert of Gembloux,
the Belgian monk who became
Hildegard's confidant, secretary, and
publicist at the end of her life.
Guibert's enthusiasm for the
seer knew no bounds. Before he ever set
eyes on her, he was
already praising her as "unique among women," second only
to
Mary, and when she finally graced him with the now-celebrated
letter
describing her visions, he laid it on the altar and prayed
before presuming
to read it. Nor was this youthful ebullience:
Guibert was about
fifty at the time, while Hildegard was
seventy-seven. If we can posit a
twelfth-century brand of New
Age spirituality, Guibert's florid prose is its
medium: he was
overcome with joy to encounter a real, live mystic. The
monk's
letters also have a historic significance, for it was his
network
of epistolary connections that linked Hildegard with
the
hagiographically-minded monks of Villers and, through them,
the
beguines of the next generation. A highlight of this volume
is
letter 105, which includes thirty-five difficult scriptural
queries
addressed by the Villers monks to Hildegard. Despite
their relentless
nagging, the monks never received the ailing
seer's replies, so it is fitting
that we too must await a later
volume to peruse them.
Among other
points of interest, Volume II contains Hildegard's
correspondence with some
of her closest friends, including
Manegold, abbot of Hirsau; Philip, abbot of
Park; Elisabeth of
Schoenau; and Ludwig, abbot of St. Eucharius in
Trier. A few
texts in this volume are not letters at all, but sermons
or
treatises, including the apocalyptic "Kirchheim prophecy"
(letter
149r); a set of homilies and liturgical texts directed to
the
Rupertsberg nuns (letters 192-194); and an anti-Cathar screed
(letter
169r) written in July 1163, only weeks before several
heretics were burnt
alive at Cologne. The collection also
includes Elisabeth's even more
strident anti-Cathar sermon
(letter 202/203), evidence of the two women's
active
participation, along with Elisabeth's brother Ekbert, in
a
well-orchestrated campaign against heresy.
Finally, a word on the
translators' achievement. Hildegard's odd
Latin has brought many a
translator to grief, and her idiom in
these letters is as demanding as
ever. Baird and Ehrman strive
for, and generally attain, a clear
English that irons out the
grammatical awkwardness of the Latin while
retaining the mixed
metaphors so endemic to Hildegard's style. Of
course one might
argue with particular choices. In an especially dense
letter to
Dieter of Maulbronn, Hildegard -- speaking as "the Wise Man
of
the bold light" (prudens uir audacis lucis) -- apostrophizes the
abbot
in a long series of figures, including this one: "O fortis
ligatura, torque
mammas uoluptatum pullulantium uitiorum."
Baird and Ehrman render this
as, "O strong bond, turn aside the
breasts of burgeoning desire for vice" (p.
130). But the image
Hildegard had in mind seems to have been a medieval
analogue of
the sports bra: "Like a tight breastband, flatten the
breasts of
pleasures that nurse infant vices." Having masculinized her
own
voice, in short, she proceeds to feminize the abbot.
Quibbles
aside, however, this translation is a fine piece of work,
as
lucid as any Hildegard is likely to get. In their endnotes,
Baird
and Ehrman have thoughtfully supplied the Latin for more
than sixty passages
of special difficulty, and they have provided
both a scriptural and a topical
index.