Title: Dès l'aube Author: Ellie (windblownellie@yahoo.com) Summary: "And suddenly the memory struck me." **** The door slid easily shut behind me, leaving me alone in the early-morning darkness. Like an errant child, I scrambled across the weathered wood deck and onto the snowy cold sand, which has lost all its warmth in the black night. Above, the stars are imperceptibly fading into the sky, which has just begun its fade from indigo to sterling to blue. I have always marveled that the poets have so many words for that time of evening between sunset and darkness--dusk twilight gloaming--yet there exists no word I know for this time of morning when it is not- quite-dawn. This unnamed time is why I am a morning person, happy to watch the stars fade in the face of our own bright one. As the daughter of a sailor and a student of physics I could explain it, of course. The track of the stars as they pinwheel across the heavens, leading mariners home. How that leading light shines back from a time before man could even dream of sailing across the seas. The sky was just lightening to gray when I stepped onto the sand, cool and soft against my feet. I am not hurrying this morning; there is half an hour of this magic time before the sun will have burnt away the riding mist and begun heating the sand once more. With little heed to where I walked, I watched Venus flare and begin to fade in the east as I strode to the dock. Its wood is rougher than the sealed deck surface, blemished by sun and salt and time and tide. The mist was rising off the water then, clinging about my cotton pajamas and resting on my skin. With a flick of my tongue against the corner of my lip, a droplet was caught, its briny taste drawing me back from this predawn beach to all the beaches I have passed my youth upon, always so dissimilar yet the same. We stayed in an earlier permutation of this cottage when I was a child. Often before breakfast we children would race down here, half-awake in swimsuits we'd likely slept in, thundering across the dock planks that were then bright and new. We wouldn't have noticed danger or splinters, then. There used to be a buoy a hundred yards out, and we would race down and dive off the dock, paddling with all our youthful might to tag it and slip back to shore before the others. I often won, even being so little, as I slipped through the waves with the ease of a dolphin, too little and light to need to struggle much against current and tide. Charlie once tried to trip me as we were racing down the dock and fell, himself. We were sitting down to breakfast before we noticed the bloody red grin of a broken tooth. I always turned an angry red in the summers, too, the same bright shade as the steamed crabs we enjoyed for dinner. They were never red to begin with, of course, being blue crabs. Like the morning sky, they began a deep slate when we fished them out of the bay by the dock, with bits of chicken on string or even old crab claws; they weren't shy about cannibalism. They turned bright scarlet as we steamed them, scrambling to get out, in a pot with beer and spices. I turned the same bright color as I sat and ate them on the deck, sun burning my skin as the spices burned my tongue. Spices still on our unwashed hands, we would pound across the sand to the gentle surf, ignoring Mom's admonitions to wait thirty minutes. Our dinners had come from this water, surely it could do little harm to dive back into it, ourselves. It never seemed to hurt us. If we were quick with our seasoned fingers, we could catch all manner of marine life in these waters. The dinner shellfish--mussels and oysters and clams and scallops--presented no challenge to us after our first summer on the shore. It was better and braver to capture something more exotic. A crab scuttling across the sand before it could sink a vengeful claw in you. A horseshoe crab, looking ugly and vicious as it searched the shallows for lunch. The boys, too, were taken with fishing off the dock and I never understood the allure; with my bare hands in the calm water, I could snatch the same fish they hooked with rod and reel. The secret was to remain completely still and flicker one's fingers just under the surface. The fish drew near, thinking them insects, and could be handily grabbed by those with quick reflexes. I was the only one of us to master the trick, though my father knew it as well. I had been amazed when I explained the skill to him and received a knowing smile in response. He'd taken me out to the dock again that night and begun to teach me about the stars. My soul remembers, even if my mind has sublimated tales of Orion's heroics with knowledge of the nebulas contained therein. I learned all the constellations and could have navigated by them as well as he. Like catching the fish, it was not a difficult skill once one knew the trick. North, always find north. Why, when our compasses could just as reliably be said to point south? We followed Polaris before we discovered the compass. I can always find north and my way home, he'd said. It all seemed so simple then. It was never the same, staring up at the stars from an observatory as a student. With my father's warm arm around my shoulders and voice low in my ear, they had been historical and supernatural, winged horses and evil queens and angry bulls. They became concentrated points of matter, burning warm red and orange or inconceivably hot blue and white. There was reason order explanation, but none of the warm romance that the ancients must have felt, that we share as children gazing up to something astronomically larger than ourselves. Our own bright star burned away the mist from my skin with the harsh true light of morning. I turned away from the dock and crossed the warming sand, toward one who retains his romantic wonder, despite all he knows. **** Fin **** Author's Notes: The idea for this sprung from a comment on The Haven about writing a piece in the style of a famous author. This was obviously inspired by Proust, but I don't know that it's terribly Proustian, though I thank him for the idea and the summary. I also borrowed from Victor Hugo's sublime poem, "Demain, dès l'aube" ("Tomorrow, at dawn"), for which I have sadly been unable to find an English translation that approximates the feel of the original; I've tried myself here: www.geocities.com/windblownellie/aube.htm Feedback and your thoughts on all this would be much appreciated. windblownellie@yahoo.com