Translated from : http://www.senshigakuen.com/translations/lyrics/gackt/index.htm

U + K
Gackt

dakara...
nanimo iwanai de
kimi wa tada sukoshi ima wa obieteiru dake dakara
nanimo iwanai de
kimi wa tada sukoshi kanashimi no naka ni iru dake dakara

So...
Don’t say anything
You’re just a little bit frightened now so
Don’t say anything
You’re just a little bit in grief so

saigo no toki no naka de inori o sasageru In the last act, offer your prayers

tsuki no mahou wa...  shalle a le rilla
amai koe de sasayaku kara
mou ichido dake kanau nara
te o tsunaide kimi to waraitai

The magic of the moon is...  shalle a le rilla
Because we whisper in sugary voices
If just one more wish comes true
I want to join hands with you and laugh

yume no naka de...
kioku no naka de kitto mata aeru ne...

Inside of the dream...
Inside of the memory, we’ll definitely meet again...

kimi no egao ga torimodoseru nara
hohoenda kimi ga iru nara
kanashimi wa yasashisa ni kawaru yo


If you can regain your smile
If your laughing self returns
Sadness will turn into kindness

“tooi kioku no mama de...”  negai o komete

“As that far off memory was...”  with all your desires

tsuki no mahou wa...  shalle a le rilla
kimi ga namida o wasureru nara
yasashisa ni furerareru nara
kimi no soba de nemuritai

The magic of the moon is...  shalle a le rilla
If you can forget your tears
If you can touch your kindness
I want to sleep near you

tsuki no mahou ga kieru nara
sayonara ga mata otozureru kara
ima omoi ga tsutawaru nara
te o tsunai de kimi to odoritai

If the magic of the moon vanishes
Because good-byes are visited again
If we can follow our feelings right now
I want to join hands with you and dance

hikari no naka e     kaeru beki basho e
mata dokokade kimi to aeru kara

Inside of the light, the place we should return to,
Because I’ll meet you again somewhere

 

BACK