Thai Translated by : MAY-CHAN.KK -^__^-
ถ้าแปลผิดพลาดไปบ้างยังไงก็ต้องขออภัยด้วยนะคะ .. ใครที่มีคำแปลเพลงไหนดีๆ ก็อย่าเก็บไว้คนเดียว เอามาเผื่อแผ่กันบ้างสิค่ะ


WILD FLOWER
Northern Bright


Asa ni mezameta kibou wo daite
Shizumu yuuhi ni se wo mukeyou
Keshiki ga kawari tsuzukeru nara
Kyou wo ikiru hana ni narou

สวมกอด ณ ความหวังว่าเมื่อตื่นขึ้นมาในรุ่งเช้า
จะได้พบกันจนกระทั่งยามพระอาทิตย์ตก
ถ้าฉากนี้ต่อเนื่องไปจนแปรเปลี่ยน
กลายเป็นดอกไม้สำหรับวันนี้
Kowaresou na bokutachi wa dokoka de kodoku dakara
Furikaerazu arukou, te wo hanasanaide

เพราะว่าทุกคนเปราะบางคล้ายกับพวกเราที่กำลังเหงาอยู่ที่ใดสักแห่ง
ไปออกเดินกันเถอะ แล้วอย่าปล่อยมือจากฉันไป

Shiroi tameiki no kisetsu wo koete
Sarameku machi ni se wo mukeyou
Kagayaku koto ga yurusareru kimi wa
Ashita ni saku hana ni narou

ผ่านพันฤดูกาลของสัญลักษณ์สีขาว
จะได้พบกันจนกระทั่งเมืองส่องสว่าง
เธอผู้ยอมให้สุกใส
กลายเป็นดอกไม้ที่บานในวันพรุ่งนี้


Kowaresou na kotoba ga kimi eto todoita nara
Tsubasa wo hiroge maiagare

ถ้าคำพูดที่อ่อนแอสามารถส่งถึงเธอ
กางปีกแล้วโผไปบนฟ้า

Te wo nobashi, kimi no kokoro wo tsukamu yo
Kanashimi no hate ni
Subete wo uketomeru
Ano hana no you ni

แผ่มือออกฉันจะจับหัวใจเธอ
ณ ที่จุดจบของความเศร้า
ฉันจะทำไม่ว่าเมื่อใดก็ตามถ้าเธอบอก
มันคล้ายกับดอกไม้นั่น

Te wo nobashi, haruka naru mirai eto
Hikareru sekai wo
Futari de uketomete
Kuchizuke wo kawasou kurai yoru no yami ni
Chiisa na hana hitotsu yukusaki wo tsugeru yo
แผ่มือออกฉันจะหันไปทางอนาคตที่เลื่อนลอย
ตลอดไปถ้าเธอยอมรับ
โลกที่เปิดออก
มาแลกจูบในความมืดสนิทของคํ่าคืนนี้
ดอกไม้เล็กๆ ดอกเดียวจะบอกจุดหมายของเรา

BACK