Translated from : http://www.oocities.org/kaijyuu_m/index.html

STROBO NO SORA (A Stroboscopic sky)
SAKAMOTO MAAYA "Lucy"

Nagakute semai ton'neru wo nukete sugu no mabushisa ni niteiru yo
Shibaraku wa mada masshiroi sekai nanosa
Kokoro no jyunbi nante daremo mattetekurenai
Ki ga tsuita toki ni wa hajimatteita hateno nai monogatari
It's like the brightness that hits you right after coming through a long and narrow tunnel
For a while it's nothing but a world of pure white
No-one'll wait for you to prepare yourself emotionally
When I noticed, it had already begun, a tale with no end
Wakatteru
Wakatteru nigiri tsubushita yowasa
Son'na toki ni kikoeta ano oto wa nandatta
I know
I know, the weakness I crushed in my hands
What was that sound that I heard at such a time?
Doko kara kikoeteruno
Dare ga yobitometeruno
Sore wa tashikani myaku wo utsu karada kara afuredeta inochi no oto
Where is it coming from?
Who is calling me to stop?
That's the sound of life that spilled out from the body and pulsates with certainty
Yume wo kanaeru hito wa
Aisareteiru hito wa
Yorokobi to onaji itami wo
Zenshin de uketomete tatakatterunda
Those who make dreams come true
Those who are loved
Are fighting while accepting with all their being
Joys and equal pains
Nagakute semai ton'neru wo nukete sugu no mabushisa ni niteiru yo
Kumo no kirema ni atarashii kaze no michi
It's like the brightness that hits you right after coming through a long and narrow tunnel
From between the clouds the path of a new wind
Fui ni mune wo tataita ano oto wa nandatta What was that sound that unexpectedly knocked at my heart?
Dareka wo tayoreba ii
Motto shinjireba ii
Sou sasayaki kakeru youni kurikaeshi narihibiku inochi no oto
It's okay to rely on someone
It's okay to have more faith
The sound of life which continuously rings out as if to so whisper in my ear
Niji ga kieteshimau koto
Nureta tsuchi ga aru koto
Misugoshiteita kiseki hodo
Nani yori mo utsukushiku kagayaiteita
The fact that rainbows will disappear
The fact that there is moist ground
The miracles that I had always overlooked
Were shining more beautifully than anything else
Ah- Yurusareta ki ga shita umaretekita koto Oh, I felt like I had been forgiven for being born
Yume wo kanaeru hito wa
Aisareteiru hito wa
Yorokobi to onaji itami wo
Zenshin de uketomete tatakatterunda
Those who make dreams come true
Those who are loved
Are fighting while accepting with all their being
Joys and equal pains
Nagakute semai ton'neru wo nukete sugu no mabushisa ni niteiru yo
Shibaraku wa mada masshiroi sekai nanosa
It's like the brightness that hits you right after coming through a long and narrow tunnel
For a while it's nothing but a world of pure white

BACK