Translated from : http://www.jlyrics.org

PERFECT WORLD
FUSHIGI YUUGI : Sakamoto Chinatsu (Nuriko)

mizu ni   utsuru    tsuki wo miru kara
yurete shimau
zujou   ni aru    hikari wa sore wo
tada mite'ru dake...

Looking at the moon relected in the water,
I couldn't help but shake
The light overhead
just looks at that...

kizutsuite yowaru    teoi no KEMONO demo
ikiru no ka    nigeru no ka    subete jibun shidai

Even if an injured, weakening, wounded beast
lives or runs away is all up to itself

sora wa   takaku    hateshinai keredo
hikari   dake wa    oshiminaku aru
donna   toki mo    mimamotte-iru yo
ai to     yuu na no     Perfect World

The sky is high, unending, but
light is the only thing it doesn't hold back.
I will always be watching over
the Perfect World called love

tsurai   toki wo    norikoeru tabi
mabushiku naru
shirazu   shirazu    eranda koto ga
jishin ni naru yo

Whenever I overcome the difficult times,
I become dazzlingly bright
Before I knew it, I began to have confidence
in what I chose.

umi no soko nemuru    hito wa shinshu no you
arawarete    migakarete    kagayaki wo fukameru

Sleeping at the bottom of the ocean, people are like pearls
Being washed, and polished, intensifying their brilliance

sora wa   takaku    harewataru sekai
yuki wa   tokete    uruoi ni naru
donna   toki mo    tachiagaru yuuki
KIMI no     naka ni     aru yo

World where the sky is high and clearing
The snow is melting, turning into moisture
The courage to stand up
is always within you.

daite   daite    dakiokosu dake ga
tabun   kitto    yasashisa ja nai
donna   toki mo    tachiagaru yuuki
kimi no     naka ni     aru yo
ai to     yuu na no     Perfect World
Just embracing, embracing, and lifting someone in your arms
is probably, surely, not kindness.
The courage to stand up
is always within you.
A perfect world called love

Repeat # ##

BACK