Thai Translated by : MAY-CHAN.KK -^__^- ( นิตยสารอนิเม ฉ.15)
ถ้าแปลผิดพลาดไปบ้างยังไงก็ต้องขออภัยด้วยนะคะ .. ใครที่มีคำแปลเพลงไหนดีๆ ก็อย่าเก็บไว้คนเดียว เอามาเผื่อแผ่กันบ้างสิค่ะ


Tokimeki no Doukasen (The Fusion to My Heart)
FUSHIGI YUUGI Ending Song

anata no namae yokon dara sokode
totsuzen mega sa mesou
konnani uma ku yukikko nai
mata guuzen aerunante
hito gomi no naka watashi to onaji
kami shitako dake miteru
kitto darekawo sagashite runda
koi no aa-ite kana

เมื่อฉันเรียกชื่อคุณ
ฉันก็ลืมตาตื่นขี้นในทันที
มันคงจะเป็นไปไม่ได้
คงจะไม่ได้พบกันโดยบังเอิญอีก
ท่ามกลางฝูงชน
ฉันมองใครบางคนที่ไว้ผมทรงเดียวกับฉัน
เธอกำลังหาใครอยู่นะ
ฉันสงสัยว่าคงจะเป็นคนรัก

# mega atashunkan demo sorewa watashi de
uso yo uso, anata kakete kuru

ชั่วครู่ที่สบตากัน เธอคนนั้นคือฉัน
โกหกน่า เธอวิ่งมาหาฉัน

tokimeki no doukasenga
karadaizyuu wo hashi iteku
BARABARAni naranaiyouni
SHIKKARIshi nakucha watashi
demo chotto kyouwa chotto
kimochi ga maigo no koneko
yasashisa de semeraretara
tsui dekushi kanai kamone NYAAO

 

สายชนวนแห่งความตื่นเต้น
วิ่งไปทั่วร่าง
ก่อนที่จะแหลกสลาย
ฉันต้องเข้มแข็ง
แต่ว่าไม่ไหววันนี้ไม่ไหว
รู้สึกคล้ายกับลูกแมวหลงทาง
หากฉันถูกจู่โจมด้วยความอ่อนโยนใจดี
ก็อาจจะตามเค้าไปล่ะนะ (เมี้ยว)

 

ikura nandemo nisugiteru yone
anata no sono hanashiwa
watashi ga yuube, yume no tsuchuude
iwareta SERIFU ni

ช่างเหมือนกันเหลือเกิน
คำพูดคำนั้นของคุณ
ที่บอกกับฉันในฝันเมื่อคืน
ที่คุณบอกว่า
omoi omowaresae suna tsubu no kakuritsu
"demo ne, so no tsubu ga boku dayo" tte

ความรักยังไงคงเป็นแค่เม็ดทราย
"แต่เม็ดทรายนั้นคือผม" เขาบอก
tokimeki no dokasenga
JINJIN itte moeteku
ima suguni fuki kesanakya
zettai itsu kakizutsuku
demo sukoshi hon no sukoshi
kono mama sekkin shitai
teni mofure rarenainoni
ikinari hikka kenaiyo NYAAO
สายชนวนแห่งความตื่นเต้น
ค่อยๆเผ่าไหม้อย่างช้า
ถ้าไม่รีบดับตอนนี้
คงต้องเหลือความเจ็บปวดไว้แน่
แต่นิดเดียวแค่นิดเดียวเท่านั้น
ฉันอยากอยู่ใกล้เธอ
ทั้งที่ไม่อาจที่จะสัมผัสได้
คุณก็ไม่สามารถดับไฟฉันได้หรอก (เมี้ยว)
Repeat #

BACK