Freedom Market

The street is narrow, enough for one car to pass,

A constant annoyance when it occurs.  It accommodates

People perfectly, stretching and contracting as the daily

Influx of shoppers is digested into the bustle, sides

Lined with vendors, animals, and makeshift counters

Fashioned from the backs of three-wheel wagons.

 

The gravel beneath me is worn away by feet

Bare or heavily booted, large or bound

Like pebbles—hooves, bicycles, wheels, or the earthquake

In Tangshan (the year my dad was released

From Dalian, coming home to see neighbors

Sleeping on linen-lined steps, fearing an aftershock).

The cracks were never filled, becoming lasting

Designs, collecting debris like bellybuttons.

 

A familiar combination of odors hits:

The smell of over-ripe bananas and the aroma

Of smoked and seasoned lamb meat.  Then sounds collide

With scents, play hide and seek with my senses,

The sound-smell of a chirping finch atop fresh

Popcorn, the sight-sound of red bean pastries

Bubbling in a pan of grease.  I stand here, numbed.

 

Fifty years of Communist control, and a thousand

More of imperial regulation, it has remained

Undisturbed, as fingers cannot divert a stream.

We call it ziyou shichang, Freedom Market.

Where profits are fought over, negotiations

So fluent it’s mistaken as rehearsed dialogues,

Complete with distinct rhythms.  “Good friend, spare

A poor peasant, the radishes are as fresh as they come.”

“But comrade, Little Six offered me a better price.”

“The inflation was bad, I’m ruined now, here are the radishes

For thirty cents less, you know they’re always fresher

Than Little Six’s.”  “Deal, give me a jin and a half then.”

What you don’t realize is when that particular customer

Approached the radish stand, thinking he is a tough

Bargainer, the jin and half was already in the bag.

And Little Six is only a fictitious seller who

Always charges thirty cents higher.  The cunning

Of a radish seller cannot be underestimated.

 

I hear the pleas of a hundred katydids in straw

Cages hung on a branch, tucked inside

The jacket of a Mongolian, his hair matted with dung.

They chirp for freedom, disappear one by one,

Doomed to starve, or tied to strings and chased

By cats when children lose their interest.  The latter

Is preferable: it takes three weeks to die by starvation,

You can tell by how the noise wanes, how the abdomen

Becomes as flat as a mulberry leaf, in autumn.

 

It’s just another dirty street, you said.

But here I stand on old dirt once again.