เพราะคำศัพท์พวกนี้เราดูปุ๊ปก็รู้แล้วว่าเอามาจากภาษาอังกฤษ
แต่ผมกำลังจะพูดถึงคำศัพท์ที่ทั้งภาษาไทยกะภาษาอังกฤษ รับมาจากแขก(อินเดีย)น่ะครับ
เรื่องของเรื่องมันเป็นอย่างนี้.. เหมือนที่เคยบอกล่ะครับว่า
ภาษาอังกฤษน่ะรับเอาคำศัพท์จากภาษาต่างประเทศมาค่อนข้างเยอะ(มาก) นับดูแล้วรับมาจากทุกทวีปโลกเลย
ละก็มีส่วนนึงที่รับไปจากประเทศแถบเอเซียบ้านเราเหมือนกัน ที่เอาไปเยอะหน่อยก็จะเป็นจากภาษาอินดิก(ภาษาต่างๆในอินเดีย),
ภาษาแถบมลายู (มาเลฯ, หมู่เกาะในระแวกนั้น) เช่น bamboo, tatoo, หรือจากภาษาจีน-ญี่ปุ่น
เช่น ketchup, tea, tycoon
เรามาดูกลุ่มแรกกันดีกว่า ภาษาในกลุ่มอินดิก(อินเดีย) นี่ยังแยกเป็นอีกหลายภาษาอย่างสิงหล,
ทามิล(ทมิฬ), สันสกฤต ฯลฯ แต่ผมจะเอาเฉพาะในส่วนภาษาสันสกฤต เพราะมันเกี่ยวกะเรื่องที่ผมกำลังจะพูดถึงไง
คืองี้.. ภาษาไทยเองเรารู้อยู่แล้วว่ารับเอาคำจากภาษาสันสกฤตมาใช้เยอะเหมือนกัน
มันก็เลยมีคำบางคำที่ทั้งภาษาไทย กะภาษาอังกฤษมาตรงกันพอดั ไม่ต้องแปลให้ยุ่งยากเลย
เอ๊า... มาดูเลยดีกว่า มีไม่กี่คำหรอกครับ
.
|