Poems by Inara Cedrins
ˇ@
In the Land of Loquats | ˇ@ |
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
Early, a cadre of soldiers ran through the hutong,
feet slapping. Beneath the tiled roofs of the hospital
with processions of dragons to keep out
bad spirits, a lone figure dressed in black performed
the moves of tai chi, the limestone pilasters that ring the rotunda
stretching around him like stiff lace. In the center of Beijing
why do I need a garden? The hutong market streets
are lavish with bundled bulbous roots, baskets of huge mushrooms,
interleaved, heaped lettuce and boxes of silvery fish,
some still wriggling. The tattered quilts of the country
bundle vegetables and babies alike. Weaving among green greatcoats,
laden pushcarts, motorbike riders with padded gauntlets drawn up
over their handlebars rivet the scene. I study
with a gooseneck lamp on my desk, in the simplicity of the room
where I've been issued flowered comforter and blue checked sheets,
an enameled basin, a thermos that keeps water hot forever,
it is enough. Evenings in the hospital compound
a red lantern glows over the white staircases,
the flash of Roentgen in one of the rooms a piercing gold;
the flare of light in the layers of construction further distant
like arc light one should not look directly at, like enchantment
that disappears when confronted.
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
I watched the flames of the candelabra go out:
the cups of the candles like calla lilies, flashed
on the wall, each quadrant a cusp, fluorescent.
I was thinking of mulberries,
how each is a firm cell of darkness
the color and taste of night
and of the mild eyes of the poet
bundled in a greatcoat on Saturday mornings,
riding his bicycle in lazy loops
with a canister of propane for the common kitchen
as if he could as well lob his poems
unfurling like a lily,
incendiary.
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
I waited for the poet at the gate of the compound,
where someone had been painting the sign easels blood-red
and the bottoms glowed with a stripe of orangey light
from the sun setting beyond the hutong wall.
In the dumpling shop window steam rose
past the red intertwined characters, the tiers of baskets;
the fine hairs of the fur collar on my black leather jacket
stirred against my cheek. In the taxi
we slipped through the streets like a gleaming needle;
under eaves lit red lanterns swelled. How I would hate
to be banished from these streets, the burnished
broken pavement, the old old trees!
This is a country with a lot of holes, he said
when I asked if he could get material he wanted to read:
somehow everything can find a way in. And yet told me
of the writer suspected of visiting a dissident in Paris
and upon his return to China, jailed for nine months.
At the writers' cafe, so many dishes, so many toasts,
and then they gambled: a girl with pigtails and a cigarette
clenched between her teeth, the dealer. We'd killed
two little clay bottles of strong spirit, and the man
with the plaid flannel shirt and refined features
at the head of the table would lift one to his ear
and shake it, listening, as though it were a conch shell
and he was regretful. One by one
they came to speak with me, covering their mouth with a hand,
withholding themselves to be polite: and I wanted to say
breathe on me, I am clay waiting to be brought to life. My companion
asked if the untouched cup was mine, ordered more tea, asking,
you know not to point the spout at anyone, don't you?
And when he rapped the table in thanks, explained it was in token
of the bodyguard who knelt in thanks when served tea
by his king. He opened for me an aperture
as though I were at a frosted pane
and had breathed on it, had pressed my thumb
to it for a clear small place
to see through: if I were banished
from China I could no longer breathe.
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
As a catkin separates from a tree
I fell away from you in spring: was severed
though I wished to cling like a bit of gold-leaf pressed to the Buddha,
quivering in the wind, that gives it that peculiarly malevolent expression.
At my window above the quadrangle of pale-branched trees,
white chocolate on the sill, I corrected papers
in which a student writes of pears: their leathers are golden,
dotted with brown spots. Perhaps that fruit
is as protected as you, who used to sleep fitting your hand
around the clasp of a knife. The lily
whose shadow falls across the tight flesh of the melon
cohabits this room: I cannot know your body
with the knife scars on it. It was just after
International Womenˇ¦s Day, and because you are good with knives
they asked you to cut the cake, and you gave each girl
a slice with a rose.
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
I came here once when it was raining
and they saved the front seat of the van
for me, crushed me in ˇX
rubbing a small place on the vapor-fogged window
I saw the mahjong players crouching on tables
alongside the stacked bananas, the meat cleavers,
steam rising from bamboo panniers
that held stuffed dumplings.
Like the egg in its nest of potato,
I fitted. It was the fine oxhair rain
and on campus puddles under trees seemed to hold streamers
that extended to infinity. I felt I was needed,
even desired. But in rain on my birthday
at summerˇ¦s beginning, everyone has scattered,
and the way back is gloomy
to lie on an old narrow bed in a small dark room,
a butterfly collection in a box high on the bookshelf,
and wake to the bird that sounds like scissors
clashing outside my window.
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
The aerial roots of the banyan tree
weave outside the window, delusive,
and further is the tree that produces at once fruit
and dangling green-bead necklaces of new
giving. Desire is the neon orange of the grape that has fallen
away from the cluster and rolls onto the curlicue of lace
and just glows there. It is smug
holding its tenure strongly, the way
drawing out the shadow of a tree canˇ¦t draw away
the root of it at dusk. I curl under the gauze of the mosquito net
and try not to calculate the distance
between our countries.
Riverbed is dry.
A crab crawls up sandy beach,
the moon is lonely.
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
In the future I know that I will dream I am in China again,
on those shiny nights, when red lanterns glowed in a row from the eaves,
and little clay jugs emptied of liquor lined the papered windowpanes,
picking the meat from what may be cat bones,
because they are curved. When I take the amber from my ears,
the gold, the 17 jewel movement from my wrist,
who am I then? The need increases. The thrust
of your wrist when you make a point, gestures fly through warm
smoky air within: but outside all is frozen
in icy mist. When I walked through markets
theyˇ¦d shake at me the purple-skinned chickens
that are good for anemia, hawk in guttural words
vegetables I didnˇ¦t know the names of ˇX I couldnˇ¦t
ask for anything. The tiger-shaped shoes for children
were the size of tangerines; the Mongolians in costume
nudged me and showed fancy daggers, crusted hilts
in the vicinity of the art school, where from the earliest days
the students sat in their coats in the cafeteria
with shining eyes, bony wrists, over bowls of congee in the morning.
I can not sever it from me,
and I know that I will want you,
the way I have never stopped wanting.
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@
ˇ@