True Love Home Sweet HomePage http://www.oocities.org/wsslove

Express Your Love

A beautiful love story is born with a kiss, but it is poetry that makes it everlasting!
Un bacio crea una bella storia d'amore, ma la poesia la rende infinita!
Un baiser crée une belle histoire d'amour, mais c'est la poésie qui la rend infinie!
¡Un beso crea una bella historia de amor, pero la poesia la vuelve infinita!
Uma bela história de amor nasce num beijo, mas é a poesia que a torna infinita!
(Anonimo)

A kiss can beautify souls, hearts and thoughts.
Il bacio fa diventar belli gli animi, i cuori, i pensieri.
Le baiser embellit les âmes, les coeurs, les pensées.
Der Kuss verschönert die Seelen, Herzen und Gedanken.

As rare as true love is, it is not as rare as true friendship.
Per raro che sia varo amore, è meno raro della vera amicizia.
Quelque rare que soit le véritable amour, il l'est encore moins que la véritable amitié.
Por raro que sea ell verdadero amor, es menos raro que la verdadera amistad.
Por muito raro que seja o verdadeiro amor, não o é tanto como a verdadeira amizade.
(François de la Rochefoucauld)

Be loveable if you want to be loved.
Sii amabile, se vuoi essere amato.
Sois aimable, si tu veux être aimé.
Sé amable si quieres ser amado.
Seja amável, se quer ser amado.
(Ovidio)

Each kiss makes an appointment for the next.
Ogni bacio dà l'appuntamento ad un altro bacio.
Chaque baiser donne rendez-vous à un autrabaiser.
Jeder Kuss gibt einem anderen Kuss ein Stelldichein.

Everything that love means can be expressed in a kiss.
Tutto quanto può contenere l'amore si può dire con un bacio.
Tour ce que peut contenir l'amour, s'exprime en un baiser.
Alles, was in der Liebe enthalten ist, kann mit einem Kuss gesagt werden.

I'm sending you some kisses: I know you like them.
Ti mandan baci. Sai che piaci.
On t'envoie des baisers. Tu sais que tu plais.
Man schickt dir Küsse. Du weisst du gefallst.

In love, pleasure should never be hurried.
Nell'amore non bisogna mai affrettare il piacere.
Jamais il ne faut dans l'amour hâter le plaisir.
En el amor nunca hay que apresurar el palcer.
No amor nunca se deve acelerar o prazer.
(Ovidio)

Kisses are like the Sun, they make the shadows fly away.
I baci sono come il sole: mettono in fuga le ombre.
Les baisers sont comme le soleil: ils font fuir les ombres.
Die Küsse sind wie die Sonne: sie vertreiben die Schatten.

Love dictates, but a kiss writes the secrets of the heart.
L'amore detta, il bacio scrive i segreti del cuore.
L'amour dicte, le baiser écrit les secret du coeur.
Die Liebe diktiert, des Kuss schreibt die Geheimnisse des Herzens.

Love is a symphony in which the sweetest notes are kisses.
L'amore è una sinfonia in cui i baci sono le note più dolci.
L'amour est une symphonie dont les baisers sont les notes plus douces.
Die Liebe ist eine Symphonie und die Küsse sind ihre süssesten Töne.

Love is the noblest frailty of the mind.
L'amore è la più nobile debolezza dello spirito.
L'amour est la plus noble faiblesse de l'esprit.
El amor est la más noble debilidad del espíritu.
O amor é a mais nobre fraqueza do espirito.
(J. Dryden)

Love without kisses is like a night without stars.
L'amore senza baci è una notte senza stelle.
L'amour sans baisers est une nuit sans étoiles.
Liebe ohne Küsse ist wie eine Nacht ohne Sterne.

No words are needed between two loving hearts.
Fra due couri che s'amano non occorrono parole.
Entre deux coeurs qui s'aiment les paroles sont inutiles.
Zwischen zwei Herzen die sich lieben bedarf es keiner Worte.

The distance between two hearts is spanned by kisses.
La distanza tra due cuori è colmata dai baci.
La distance enter deux coeurs est comblée par les baisers.
Die Entfernung zwischen zwei Herzen wird mit Küssen überbrückt.

The greatest possible happiness: the first kiss of the beloved.
La più grande felicità è il primo bacio della persona amata.
Le plus grand bonheur: le premier baiser de la personne aimée.
Die grösse Glückseligkeit: der erste Kuss der geliebten Person.

The intellect is always fooled by the heart.
L'intelletto è sempre messo nel sacco dal cuore.
L'esprit est toujours la dupe du coeur.
La razón siempre se inclina ante el corazón.
A razão é sempre enganada pelo coração.
(François de la Rochefoucauld)

The kiss demands Love, the kiss also grants Love.
Il bacio chiede amore, il bacio concede amore.
Le baiser demande amour, le baiser concède l'amour.
Der Kuss fordert Liebe, der Kuss schenkt Liebe.

The kiss together with music, is the one universal language.
Il bacio è, con la musica, il solo linguaggio universale.
Le baiser est, avec la musique, le seul langage universel.
Der Kuss, zusammen mit der Musik, ist die einzige Universalsprache.

The only cure for love is to love even more.
Non esiste rimedio all'amore se non amare di più.
Il n'est pas de remède à l'amour, si ce n'est d'aimer davantage.
No existe otro remedio para el amor sino amar aún más.
A única cura para o amor é amar ainda mais.
(Henry D. Thoreau)

There is no joy in possession without sharing.
Non si gode a possedere qualche cosa senza compagnia.
Il n'y a point de paisir à posséder quelque chose sans le partager.
No se goza al poseer algo sin compañia.
Não há prazer em possuir algo e não o partilhar.
(Erasmo da Rotterdam)

There is something to be learned from a great man even when he is silent.
Da un uomo grande c'è qualcosa da imparare anche quando tace.
On peut apprendre d'un grand homme même lorqu'il se tait.
De un gran hombre hay siempre algo que aprender aunque esté callado.
Há algo a aprender com um grande homem, mesmo quando se mantém em silêncio.
(Seneca)

The silence of a kiss is worth more than a thousand words.
Il silenzio di un bacio vale più di mille parole.
Le silence d'un baiser vaut plus que mille mots.
Die Stille eines Kusses ist mehr wert als 1000 Worte (tausend).

To love oneself is the beginning of a lifelong romance.
Amare se stessi è l'inizio di un idillio che dura una vita.
S'aimer soi-même est le début d'une idylle qui dure toute une vie.
Amarse a sí mismo es el comienzo de un idilio que dura toda una vida.
Amar-se a si próprio é on inicio de um romance para toda a vida.
(Oscar Wilde)

Were you to give me all your kisses, they would ever be few.
Se mi darai tutti i baci saranno sempre pochi.
Quand tu me donnerais tous les baisers, ce serait encore peu.
Aunque me dieras todos los bsos del mundo, éstos seguirían siendo pocos.
Ainda que me dês todos os beijos, eles serão sempre poucos.
(Properzio)

When writing about women, one must dip one's pen in a rainbow.
Quando si scrive delle donne, bisogna intingere la penna nell'arcobaleno.
Quand on écrit sur les femmes, il faut tremper la plume dans l'arc-en-ciel.
Cuando se escribe sobre mujeres hay que major la plume en el arco iris.
Quando se escreve sobre as mulheres, precise-se mergulhar a caneta no arco-iris.
(D. Diderot)

When you don't love too much, you don't love enough.
Quando non si ama troppo, non si ama abbastanza.
Quand on n'aime pas trop, on n'aime pas assez.
Cuando no se quiere demasiado, no se quiere lo suficiente.
Quando não se ama demais, não se ama o suficiente.
(Bussy-Rabutin)

Back ] Up ] Next ]

Thanks for visiting! God bless you! Would you please sign my GuestBook?! Would you please view my GuestBook?! Personal Information. Open Me First! A ouvrir d'abord! Zuerst offnen! Da aprire subito! ¡Abreme Primero! Don't hesitate to send me your oppinions and suggestions. Just mail wisinss@yahoo.com. You are visitor #### to be blessed in True Love Home Sweet HomePage since May 14th, 2000. Visitors