This scene was viewed for times.
(This document is in Unicode/BIG-5, and contains Chinese characters)
(The English translation by me, AKIDA Yamakusa, is here.)
安娜果然睡到葉的身邊了,「好」心想。突然間,安娜那快要進入夢鄉的意識流入了「好」的心裡。同時間,「好」亦感受到安娜因沒有了自己的持有靈而感到不安(註:在動畫中安娜的前鬼後鬼最後被「好」拿回了),但卻因為相信葉會保護她而能感到安心的窩心感覺。「你也真累呢,小安娜。」「好」看着因睡着而暫時關上了靈視的安娜,有點在意地開始在安娜的記憶裡遊蕩。
答案......答案是......
不久,「好」注意到安娜的靈視是在她留意到自己附了在葉的身體之後才恢復的,又看了看在場各靈對自己友善但警惕的目光,暗地裡嘆了一口氣,然後帶着葉式的「會有辨法的」微笑,合上眼睛。「那就是我要找的答案嗎?」「好」心想。
已經沒事了,「好」對自己說,放鬆點,這裡就是我應該在的地方。他們都是值得信任的人及靈。值得信任的......
平靜下來的時候 夜已深 shizumeta toki ni wa yoru wa mou fukaku
明白最重要的 只有心 ichiban daisetsuna mono wa kokoro desu
尋覓已久的東西 是聲音 Zutto sagashite iru no mono wa oto desu
不是其他人的 心之音 Betsu no hito no kokoro no okto ga chigau
溫暖沉綠的葉有了金邊 Atatakai fukaku midori no ha ga kin iro no hen o morau
好像是突然進化的植物Totsuzen EBORU ueki ni narimashita no you ni
別了夕陽後 Taiyou e "Sayounara" ni itte ato hotaru
呆望螢藍的天 aoi sora ni tomerarenaite miru
感嘆這個世界真會變臉
Kono sekai wa honton ni
kawaru kawatte iru to omou
不,變了的 是我的心 Iie, jijitsu ni kawatta mono wa ore no kokoro desu
(註: 這首歌是我原創的,請多多指教)
「好」一邊感受着廳中各人的夢境,一邊作起歌來;(註:萬辭苑說「好」的嗜好是作曲......)他一面作,一面在心中哼着。
慢慢地,「好」隱約地感到各人及靈心中那種他很久沒有感受過的安全感,並分辨出其中屬於對他信任的一絲感情。漸漸地,各人的夢境好像離他越來越遠,最後消失在意識可及的地方。
「咦?」「好」不能置信自己所感覺到的事實——他的靈視消失了——並呆住了。不過很快地,「好」便回復了過來。掛着一千年以來最燦爛的笑容,「好」下定了決心,飄往睡在葉旁安娜。
AKIDA Yamakusa 2003
Portals
Back to the index of Last episode of Shaman King
read articles of Shaman King by 262501
Comments? Email to yamakusa@yahoo.com