女人的后裔-仔-籽 阿龙 五七六六年阿达尔月 注:有些基督徒会把创世记3:15说成是对耶稣的预言。 甲: 我又要叫你和女人彼此为仇、你的后裔和女人的后裔、也彼此为仇.女人的后裔要伤你的头、你要伤他的脚跟。(创世记3:15) 乙: 处女生子! 甲: 男人供籽,女人生仔。 有一日、那人(亚当)和他妻子夏娃同房、夏娃就怀孕、生了该隐、〔就是得的意思〕便说、耶和华使我得了一个男子。(创世记4:1) 乙: 处女生子! 甲: 男人供籽,女人生仔。 亚伯兰与夏甲同房、夏甲就怀了孕.他见自己有孕、就小看他的主母。(创世记16:4) 耶和华的使者……对她说、撒莱的使女夏甲……我必使你的后裔极其繁多、甚至不可胜数。并说、你如今怀孕要生一个儿子、可以给他起名叫以实玛利。(创世记16:7-11) 乙: 处女生子! |
Woman’s Seed AHARON
HASINI Adar
5766 Note: Some
Christians declare that Genesis 3:15 is prophesying Jesus. A: And I will
put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. (Genesis 3:15) B: Virgin
birth! A: The man
provides the seed, the woman gives birth to the
seed. And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
bare Cain, and said, I have gotten a man from the
LORD. (Genesis 4:1) B: Virgin birth! A: The man
provides the seed, the woman gives birth to the
seed. And he went in unto Hagar, and she conceived.
(Genesis 16:4) And the
angel of the LORD…said, Hagar, Sarai's maid…I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered
for multitude. And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt
bear a son, and shalt
call his name Ishmael. (Genesis 16:7-11) B: Virgin
birth! |
女人的後裔-仔-籽 阿龍 五七六六年阿達爾月 注:有些基督徒會把創世記3:15說成是對耶穌的預言。 甲: 我又要叫你和女人彼此為仇、你的後裔和女人的後裔、也彼此為仇.女人的後裔要傷你的頭、你要傷他的腳跟。(創世記3:15) 乙: 處女生子! 甲: 男人供籽,女人生仔。 有一日、那人(亞當)和他妻子夏娃同房、夏娃就懷孕、生了該隱、〔就是得的意思〕便說、耶和華使我得了一個男子。(創世記4:1) 乙: 處女生子! 甲: 男人供籽,女人生仔。 亞伯蘭與夏甲同房、夏甲就懷了孕.他見自己有孕、就小看他的主母。(創世記16:4) 耶和華的使者……對她說、撒萊的使女夏甲……我必使你的後裔極其繁多、甚至不可勝數。並說、你如今懷孕要生一個兒子、可以給他起名叫以實瑪利。(創世記16:7-11) 乙: 處女生子! |
Investigate the Bible | Since 1995 | Toronto ON Canada | aharonhasini@yahoo.com | Sign Guestbook 留言