![]() |
|||
![]() ![]() |
|||
(From Fragmentos da Estrada, Conto Pescaria, unpublished work).
“…While I was searching for my keys in my purse, the policeman that brought me informed his partner of the reason for my arrest. I had been gone to Brazil and was now returning to work in the same irregular condition. And concluded: ‘She is all for you’. I wished I didn’t understood English. That sentence passed through as a gunshot in my eras and hit my brain right in the spot. It hurt. It really hurt…”
( From Memórias da América , Chapter Deportation, 2005, unpublished work ).
THE STREET WHERE I LIVE with no empty land the street where I live is filled with beautiful houses and buildings huge abandoned terrain is the street where I live the houses of the street where I live the apartments too are filled with doors and large windows there are no doors nor windows houses and apartments of the street where I live the walls of the houses and buildings in the street where I live are high to enter and leave alone the gates open no ones goes in or out you can’t pass through the walls in the street where I live the street where I live looks like a party place always filled with people everything happens people come and go it’s empty nothing happens desert is the name of the street where I live in the street where I live to my right lives José to my left Maria’s in the building across the street superposed there’s men women live many children are born in the building they play in the street no one is born or dies no one plays or cries in the street where I live In the desert I saw come and go ambulance police mortuary car didn’t see come or go didn’t see anything happen in the street where I live spooky is the city where I live where all streets are the same (From Vida na Poesia na Vida, 2005, unpublished work)
Translated by Juliana Ciccarini