Venäjä: B-

Laatinut Panu Petteri Höglund

Palaa tästä Venäjä-hakemiston pääsivulle.

Baranskaja (alkujaan Radtsenko-Rozanova), Natalja Vladimirovna (s. 1908), kirjailija. Pietarilaisten mensevikkivanhempien tytär joutui Neuvostoliitossa kärsimään vanhempiensa "vääränlaisesta" sosialismista jo ennen Stalinin aikaa ja vietti 20-luvulta alkaen pitkiä aikoja karkotuksessa Voronezhissa ja Kazakstanissa; näihin vaikeuksiin kaatui hänen ensimmäinen avioliittonsakin. Toinen aviomies Nikolai Baranski taas kuoli sodassa. Sodan jälkeen Baranskajasta tuli kirjallisuudentutkija ja hän ryhtyi kirjoittamaan novelleja.

Baranskajan kuuluisin teos on pitkä novelli - sitä voitaisiin oikeastaan nimittää povest'iksi, jolla nimellä venäläiset kutsuvat pitkän novellin ja lyhyen romaanin välimaastoon sijoittuvia kertomuksia - Nedelja kak nedelja ("Viikko kuin viikko"), joka julkaistiin Novyi mirissä vuonna 1969, legendaarisen Tvardovskin päätoimittajakaudella. Kertomuksen julkaiseminen kirjamuodossa viivästyi yli vuosikymmenen, ja se aiheutti hänelle myös julkaisuvaikeuksia jälkeenpäin. Kirjailijan 1990-luvun teokset ovat olleet lähinnä välienselvittelyä neuvostoaikojen kanssa. Nedelja kak nedelja on eloisa, arkikielen sävyt tavoittava novelli, joka on ollut suosittu myös venäjänopetuksen apuvälineenä. Se kertoo viikkoa Olga Voronkovan, nuoren kemistin, elämässä. Olgalla on kaikki mitä onnelliseen elämään kuulemma tarvitaan: terveet lapset, rakastava, avulias ja (tätä ei usko kukaan:) alkoholisoitumaton (!) aviomies sekä kiinnostava työ. Silti Olga ei tunne pärjäävänsä, ja häntä vaivaa krooninen väsymys. Kertomus ei ole poliittisesti poleeminen, mutta se kuvaa viranomaisia ärsyttävällä tavalla, miten huonosti neuvostojärjestelmä pystyy täyttämään omatkaan ihanteensa.

Belinskij, Vissarion Grigorjevitsh (1811-1848), kirjallisuuskriitikko. Yhdessä Dobroljubovin kanssa Belinski on Venäjän kirjallisuuskritiikin suuria klassikoita. Belinski kävi yliopistoa muutaman vuoden, mutta kouluttautui lähinnä itseopiskelun avulla. Belinski oli nuorten kapinallisten voimahahmo, joka ei kuitenkaan ehtinyt lyhyeksi jääneen elämänsä aikana hankkia kokemusta poliisin vainottuna olemisesta.

Belinski oli aikansa ihanteissa kiinni: hän vaati kirjallisuudelta juuri sellaista yhteiskuntakriittistä realismia, joka tuolloin oli tulossa muotiin, ja hän osasi arvioida ajan kirjailijat ajan ehdoilla. Toisaalta Belinskin idealismi, jonka mukaan kirjailijan tuli ennen kaikkea olla aatteiden ilmaisija ja yhteiskuntakriitikko, jäi kummittelemaan pitkiksi ajoiksi käyttökelpoisuutensa jälkeenkin; itse asiassa venäläinen formalismi oli pitkälti kapinaa belinskiläistä kirjallisuuskäsitystä vastaan. Belinski ei myöskään juurikaan piitannut tyylikysymyksistä; Dmitry Svyatopolk-Mirskyn mukaan hän kirjoitti tavattoman rumaa ja kömpelöä venäjää (surely no other writer of Belinsky's importance ever wrote such an execrable lingo).

Belyj, Andrej (oik. Boris Nikolajevitsh Bugajev, 1880-1935), kirjailija. Belyi on Venäjän kirjallisuuden ns. hopea-ajan merkittävimpiä kirjailijoita. Mystiikkaan taipuvaisena hän oli innostunut mm. Jelena Blavatskyn "salaisesta opista", Vladimir Solovjovin kirjoituksista kuin steineriläisyydestäkin. Belyi oli innokas tanssija ja musiikin ystävä, ja ensimmäisissä kokeilevissa proosarunoelmissaan hän kehitteli uudenlaista kirjallista muotoa, jota hän kutsui sinfoniaksi. Luonteeltaan nämä sinfoniat olivat pikemminkin lyyrisiä kuin eeppisiä: varsinaisen tarinan tai juonen sijasta ne keskittyivät kuvaamaan suurten kosmisten voimien yhteenottoja, jolloin ihmiset jäivät vain näiden voimien välikappaleiksi ja marioneteiksi.

Sinfonioiden lisäksi Belyi kirjoitti runsaasti muutakin runoutta, mutta proosa lienee merkittävämpää ainakin meidän ulkomaisesta näkökulmastamme. Pienoisromaani Serebrjanyj golub ("Hopeinen kyyhky") ilmestyi vuonna 1910, ja siinäkin Belyj käsitteli Venäjän kulttuurin peruskonfliktia idän ja lännen välillä. Päähenkilö on kahden naisen loukussa pähkäilevä nuori opiskelija: naiset edustavat tietenkin itää ja länttä. Romaaneissa Kotik Letajev ja Kreshtshenyj kitajets ("Kasteen ottanut kiinalainen"), jotka syntyivät vallankumouksen ja kansalaissodan aikoina, Belyj kokeili omaelämäkerrallista kirjoittamista; myöhemmin ilmestyneet Moskova-kertomukset vievät tätä teemaa pidemmällekin. Puhtaasti omaelämäkerrallisia kirjoja ovat 1930-luvulla ilmestyneet Na perelome dvuh stoletij ("Kahden vuosisadan murroskohdassa") ja Mezhdu dvuh revoljutsij ("Kahden vallankumouksen välissä").

Belyin tärkein teos on kuitenkin suomeksikin käännetty romaani Peterburg - Pekka Pesonen on kirjoittanut siitä myös hienon suomenkielisen tutkimuksen alaotsikolla Vallankumouksen henki hengen vallankumouksessa. Itse asiassa kirja suhtautuu poliittiseen vallankumoukseen lähinnä pilkallisesti: se on täynnä ironisia (nykyään pitäisi kai sanoa: postmoderneja) viittauksia klassiseen kirjallisuuteen, mutta pitää niin vallankumouksia kuin muutakin politiikkaa lähinnä epookkina ja taustamateriaalina, joka ei ole läheskään niin kiinnostavaa kuin ihmisten väliset henkilökohtaiset suhteet.

Bulgakov, Mihail Afanasjevitsh (1891-1940): Kirjailija ja teatterimies, joka toimi läheisessä yhteistyössä MHAT-teatterin kanssa. Suomeksikin häneltä on käännetty Valkokaarti (Belaja gvardija), pääteos Saatana saapuu Moskovaan (Master i Margarita) ja kokoelma novelleja otsikolla Kohtalokkaat munat (tieteiskirjallisuuden luontoisen niminovellin Rokovyje jajtsa mukaan).

Bulgakov oli kiovalaisen professorin poika, joka opiskeli sotilaslääkäriksi ja osallistui sellaisena I maailmansotaan; noista ajoista hän kertoi myöhemmin muistelmateoksessaan - mielikuvituksettomasti nimeltään Zapiski junogo vratsha ("Nuoren lääkärin muistiinpanoja"). 1920-luvulla hän asettui asumaan Moskovaan, jonka kirjailija- ja taiteilijapiireihin hän pian pääsi sisälle toimien myös kulttuuriministeriön virkailijana - noista ajoista on koko paljon muistumia hänen pääteoksessaan. Kirjailijanuransa hän aloitti niillä satiirisilla novelleilla, joita sittemmin on suomennettu kokoomaniteeseen Kohtalokkaat munat.

Poliittisesti arveluttavaksi osoittautui romaani Valkokaarti, joka kuvasi sisällissotaa valkoisten - tosin pikemminkin vanhavenäläisen älymystön kuin sotilaiden tai poliitikkojen - näkökulmasta. Sen näytelmäversiota Dni Turbinyh ("Turbinin perheen päivät") sensuuri yritti kieltää, mutta Stalin oli henkilökohtaisesti viehtynyt näytelmään ja pysäytti sensuurin mahtikäskyllään, ja siitä tulikin sitten Neuvostoliiton teatterihistoriassa ainutlaatuinen menestyskappale.

Bulgakov kirjoitti useita muitakin näytelmiä ja hioi vuosikausia pääteostaan, joka pääsi Neuvostoliitossa julki vain sensuroituna - Saatana saapuu Moskovaan. Siitä on tullut koko Neuvostoliiton toisinajattelevan kirjallisuuden symboli, ja siitä on peräisin kuuluisa uhmakas sitaatti Rukopisi ne gorjat! - "Käsikirjoitukset eivät pala!", jolla on julistettu sensuurin voimattomuutta pysäyttää maan alta ja ulkomailta tihkuvien käsikirjoitusten virtaa. Kirjassa kuvataan rinnakkain Jeesuksen kärsimyksen päiviä realistisen romaanin keinoin - tämä on allegorinen näkemys Neuvostoliiton rangaistusaparaatin toiminnasta - ja saksalaiseksi professoriksi naamioituneen Saatanan Moskovassa järjestämiä yliluonnollisia temppuja, joilla hän panee kaupungin täysin sekaisin. Bulgakov on ottanut kirjansa motoksi Goethe-sitaatin paholaisesta "voimana, joka tahtoo aina pahaa ja saa aina aikaan hyvää": kirjassa Saatana onkin itse asiassa veijari, joka houkuttelee esiin ihmisten oman pahuuden saattaakseen heidät naurunalaiseksi.

Bunin, Ivan Aleksejevitsh (1870-1953), kirjailija, nobelisti. Bunin oli köyhtyneen aatelisperheen vesa, joka joutui elättämään itsensä pikkuvirkamiehenä, lehtimiehenä ja kirjastonhoitajana. Kirjailijana hän kulki omia teitään tuntematta kuuluvansa mihinkään kuppikuntaan; intellektuellina hän edusti jossain määrin sitä ihmisvihaajatyyppiä, joka halveksii häpeämättömästi alhaista kansaa ja työläisvasemmistoa, muttei liioin alennu likaamaan käsiään rahvaanomaisessa äärioikeistolaisessa politiikassa. Venäjän vallankumous - sekä maaliskuun vallankumous että varsinkin Leninin ja bolshevikkien marraskuinen keikaus ("lokakuun vallankumous") - merkitsi Buninille juuri roskaväen ja pohjaliejun katastrofaalista nousua viemäreistä, menettihän siinä merkityksensä kaikki mille hänen itsekunnioituksensa köyhänä aatelismiehenä oli perustunut, nimittäin sininen veri.

Runoilijana Bunin debytoi jo 1887; hän liitti kansanrunouden kielen eksistentiaalisiin ja ontologisiin pohdiskeluihin, ja impressionistisella maisemakuvauksella oli tärkeä osa näiden elementtien yhdistäjänä. Hän toimi myös merkittävänä kääntäjänä venäjäntämällä mm. puolalaisia romanttisia runoilijoita, vallankin Adam Mickiewicziä, sekä anglosaksista runoutta: Longfellown Hiawatha-eepoksen käännöksestä hänet palkittiin jo 1903.

Novelleissaan Bunin pikemminkin assosioi tapahtumia ja henkilöitä oman persoonallisuutensa oikkujen mukaan kuin seuraa mitään erityistä suoraviivaista juonta; monet hänen proosateoksistaankin ovat pikemminkin runollisia vaikutelmia kuin kertovaa kirjallisuutta. Pessimismi ja rappio huokuvat hänen kertomuksistaan, sillä elämänkohtalonsa vuoksi Bunin oli taipuvainen ylistämään menneisyyttä ja näkemään nykyisyyden pilaantuneena ja kelvottomana. Tätä maailmankuvaa korosti ennestäänkin hänen suhtautumisensa vallankumoukseen. Jonkin verran hänessä oli samaa vikaa kuin meidän Bertel Gripenbergissämme, eli tiedostamattoman seksuaalisen sadistin halua piehtaroida mässäillen irtaallaan riehuvan raakamaisen alaluokan kiihottavassa barbaarisuudessa.

Proosateoksista merkittävin oli Zhizn' Arsenjeva ("Arsenjevin elämä"), omaelämäkerrallinen, avoimen aistillinen romaani, joka toi Buninille Nobelin kirjallisuuspalkinnon vuonna 1933, verraten pian ilmestymisensä jälkeen.

Buninin emigranttivuosien varhaistuotantoa leimaa jonkin verran rasittavan saarnaava bolshevismin vastaisuus, esimerkiksi hänen vuonna 1925 ilmestynyt vallankumousajan päiväkirjansa Okajannyje dni ("Kirotut päivät") tuskin kiinnostaa muita kuin historioitsijoita, paitsi ehkä niitä, jotka tuntevat pornografista himoa antikommunistiseen paljastuskirjallisuuteen. Vanhoilla päivillään pirukin tunnetusti tulee uskoon, ja Buninkin ehti viime vuosikymmeninään jopa harkita paluuta kotimaahansa.