 |
Romance By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: NonSequitur Rough translation: Give me your hand, firm and serene, Let my heart rest upon it Look me in the eyes As deeply as possible Until your body rests upon my hands In the slow darkness 7/98 |
Hands By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Rubber Anarchy Translation:
I write the story of my desire in your hands Fantasies and delirium are born from them So that my body peacefully falls asleep And my soul awakes filled with sunshine
7/98 |  |
 |
Teusolhos By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Uneeda Translation: This joy comes from your eyes and it's a mixture of sunshine and poetry 7/98 |
Poem By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Harem dancer - Rubber Poet Translation:
I hide the brightness of your smile
In my heart
It gives me courage to go on living without you
What will become of me
When you find out
What your smile means to me?
8/98 |  |
 |
Delirios By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Futuristic scene, Stamp Out Cute Nude, NonSequitur Poem in Portuguese:
Toco teus olhos com os meus
Com a ponta dos dedos
Toco teus sonhos
E deles jorra
Um arco-íris que me inunda de cores
Deliro...
Translation: I touch your eyes with mine
With my fingertips
I touch your dreams
A rainbow comes from them
And floods me with colors
I become delirious... 8/98 |
Poema By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Couple - Curtis Uyeda Translation:
I want to feel your skin on mine And hold in my hands your loneliness That is mine too I want to share with you The brightness in the sky first thing at dawn
Comments: I would like to thank Mandy Jordan (ArtisanAJ@aol.com) for sending me this Curtis Uyeda stamped image. Thanks, Mandy! Without your generosity this card wouldn't be here. 8/98 |  |
 |
Poema2 By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Couple - Curtis Uyeda Castle - Non Sequitur
Full moon - ANM stencil
Translation: I want your caring look So that I can simply feel it Without having to make it up
Comments: I would like to thank Mandy Jordan (ArtisanAJ@aol.com) for sending me this Curtis Uyeda stamped image. Thanks, Mandy! Without your generosity this card wouldn't be here. 8/98 |
Poema By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Castle, Sleeping prince, Lady Blue - Non Sequitur Grass - Cherry Pie Stars - Rollagraph (ANM)
Translation:
I want to feel your skin on mine And hold in my hands your loneliness That is mine too I want to share with you The brightness in the sky first thing at dawn 9/98 |  |
 |
untitled By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Heartfelt - Rubber Poet Translation: Moonlight drops come from the window The music? It comes from within myself Each time you look at me!...
9/98 |
Dance By: Stampcas stampcas@triang.com.br Stamp Credits: Rubber Poet Poem in Portuguese:
Minh'alma dança Por entre sonhos tecidos Ora em longas noites de insônia Ora em longas noites de amor Minh'alma dança Diante do teu olhar
Rough translation into English:
My soul dances Amongst dreams woven Either in long sleepless nights Or in long nights of love My soul dances Before your eyes
10/98 |  |
 |
By: Stampcas stampcas@triang.com.brStamp Credits:
woman - ThirdCoast
balustrade - A Stamp In The Hand
10/98