عربي      عراقي        كردي

French      

English      

Epaves des embarcations du bonheur

Afrah Al-Kubaisi

Traduction de Jalel El Gharbi.

 

  Pourquoi le bonheur échoue-t-il contre le douloureux rocher du réel ?

  Pourquoi nos embarcations font-elles naufrage dans la mer houleuse des rêves ?

  Pourquoi marcher pour être glacé à la fin ?

  Pourquoi escalader la montagne pour tomber de sa cime ?

  Pourquoi planer en souriant

  Alors que nous savons que le prix en sera une douleur atroce ?

  Pourquoi accueillir le désir avec des bouquets de nos vies

  Alors qu’il vient nous assassiner ?

  Pourquoi nos yeux s’illuminent-ils

  A l’éclair adoré qui ne sera suivi que de tonnerre 

  Et de promesses qui ornent les murs du cœur en attendant d’être tenues ?

  Pourquoi sourit-on de ses peines à la cime du tourment ?

 

  Home

  Colored Poems

  About

  Contact

 

Copyright © 2004 - 2008 Afrah Al-Kubaisi. All rights reserved to Poet Afrah Al-Kubaisi.

You are the visitor number:

blogspot counter