MANON LESCAUT

 

América. Un páramo en los confines de Nueva Orleans. Un vastísimo horizonte. Cielo nublado. Anochece. Manon y Des Grieux avanzan lentamente. Visten pobremente y muestran aspecto abatido. Manon, extenuada, se apoya en Des Grieux fatigosamente.

ATTO QUARTO


DES GRIEUX
Tutta su me ti posa,
o mia stanca diletta.
La strada polverosa,
la strada maledetta
al termine s'avanza.

MANON
Innanzi, innanzi ancor!
L'aria d'intorno
or si fa scura.

DES GRIEUX
Su me ti posa!

MANON
Erra la brezza nella
gran pianura
e inuore il giorno!
Innanzi! Innanzi! No...

DES GRIEUX
Manon!

MANON
Son vinta! Mi perdona!
Tu sei forte, t'invidio;
donna, debole, cedo!

DES GRIEUX
Tu soffri?

MANON
Orribilmente!
No! Che dissi?...
Una vana, una
stolta parola...
Deh, ti consola!
Chieggo breve riposo...
Un solo istante...
Mo dolce amante a
me t'appressa, a me!

DES GRIEUX
Manon, senti, amor mio.
Non mi rispondi, amore?
Vedi, son io che piango,
io che imploro,
io che carezzo e bacio
i tuoi capelli d'oro!
Ah! Manon! Rispondi a me!
Tace? Maledizion!
Crudel febbre l'avvince.
Disperato mi vince
un senso di sventura,
un senso di tenebre
e di paura!
Rispondimi, amor mio!...
Tace! Manon,
non mi rispondi?

MANON
Sei tu che piangi?
Sei tu che implori?...
I tuoi singulti ascolto
e mi bagnano il volto
le tue lagrime ardenti...
Ah! Sei tu, sei tu
che piangi e implori?
Amor, aita! Aita!

DES GRIEUX
O amore! O Manon!
Ah! Manon!
Amor mio! O mia Manon!

MANON
La sete mi divora...
Amore, aita, aita!

DES GRIEUX
Tutto il mio sangue
per la tua vita!

(guarda all'orizzonte
e poi esce)

E nulla! Nulla!
Arinda landa...
non un filo d'acqua...
O immoto cielo! O Dio,
a cui fanciullo anch'io
levai la mia preghiera,
un soccorso,
un soccorso!

MANON
S?.. un soccorso!
Tu puoi salvarmi!...
Senti, qui poser?
E tu scruta il
mister dell'orizzonte,
e cerca, cerca
monte o casolar;
Oltre ti spingi
e con lieta favella
lieta novella poi
vieni a recar!
ACTO CUARTO


DES GRIEUX
Apóyate en m?
mi cansada amiga.
El camino polvoriento,
el maldito camino,
llega a su fin.

MANON
¡Adelante, siempre adelante!
El aire oscurece
a nuestro alrededor.

DES GRIEUX
¡Apóyate en m?

MANON
¡Vaga la brisa
por la gran llanura
y muere el día!
¡Adelante! ¡Adelante! No...

DES GRIEUX
¡Manon!

MANON
¡Estoy vencida! ¡Perdóname!
T?eres fuerte, te envidio;
¡mujer, débil, me rindo!

DES GRIEUX
¿Sufres?

MANON
¡Horriblemente!
¡No! ¿Qu?digo?...
Vanas, tontas palabras...
¡Ay, consuélate!
Sólo te pido descansar
un poco...
Un solo instante...
¡Mi dulce amor, acércate,
acércate a m?

DES GRIEUX
Manon, escúchame, amor mío.
¿No me contestas, amor?
¡Mira, soy yo quien solloza,
yo quien implora,
yo quien acaricia y besa
tus dorados cabellos!
¡Ah! ¡Manon! ¡Respóndeme!
¿Callas? ¡Maldición!
Cruel fiebre la consume.
¡Desesperado me vence
una sensación de desventura,
una sensación de miedo
y tinieblas!
¡Respóndeme, amor mío!...
¡Callas! Manon,
¿no me contestas?

MANON
¿Eres t?quien llora?
¿Eres t?quien implora?...
Oigo tus sollozos
y tus ardientes lágrimas
bañan mi rostro...
¡Ah! ¿Eres t? eres t?br> quien llora e implora?
¡Amor, ayúdame! ¡Ayúdame!

DES GRIEUX
¡Mi amor! ¡Oh Manon!
¡Ah! ¡Manon! ¡Amor mío!
¡Oh Manon mía!

MANON
La sed me devora...
¡Amor, ayúdame, ayúdame!

DES GRIEUX
¡Daría toda mi sangre
por tu vida!

(corre hacia el fondo para
mirar al lejano horizonte
)

¡No hay nada! ¡Nada!
árida tierra...
ni una gota de agua...
¡Oh, cielo inmutable!
¡Oh Dios a quien
siendo niño elevaba
mis plegarias,
socórreme, socórreme!

MANON
S?.. ¡socórreme!
¡T?puedes salvarme!...
Escucha, ¡aqu?descansar?
Y t?escruta el
misterioso horizonte
y busca, busca una
colina o una choza.
¡Cobra nuevo ánimo
y con palabras alegres,
buenas nuevas ven
después a traer! 
Sola, perduta,
abbandonata...
in landa desolata!
Orror! Intorno a me
s'oscura il ciel...
Ahim? son sola!
E nel profondo
deserto io cado,
strazio crudel,
ah! sola abbandonata,
io, la deserta donna!
Ah! Non voglio morir!
No! Non voglio morir!
Tutto dunque ?finito.
Terra di pace mi
sembrava questa...
Ahi! Mia belt?funesta,
ire novelle accende...
Strappar da lui
mi si volea; or tutto
il mio passato
orribile risorge,
e vivo innanzi
al guardo mio si posa.
Ah! Di sangue
s'?macchiato.
Ah! Tutto ?finito.
Asil di pace ora
la tomba invoco...
No! Non voglio morir...
amore, aita!

(Des Grieux entra)

Fra le tue braccia,
amore, Fultima volta!
Apporti tu la
novella lieta?

DES GRIEUX
Nulla rinvenni...
L'orizzonte nulla
mi rivelo... lontano
spinsi lo sguardo
invano!

MANON
Muoio...
scendon le
tenebre...
su me la notte scende!

DES GRIEUX
Un funesto delirio
ti percuote, t'offende
Posa qui dove palpito,
in te ritorna ancor!

MANON
Io t'amo tanto
e muoio
Gi?la parola manca
al mio voler, ma posso
dirti che t'amo tanto!
O amore!
Ultimo incanto,
ineffabile ebbrezza!
O mio estremo desir!
Io t'amo, t'amo tanto!

DES GRIEUX
Gelo di morte! Dio,
l'ultima speme
infrangi!

MANON
Mio dolce amor,
tu piangi...
Non ?di lagrime,
ora di baci
?questa;
il tempo vola...
baciami!

DES GRIEUX
O immensa delizia mia...
tu fianima
d'amore eterna...

MANON
La flamma si spegne...
Parla, deh!
Parla... ahim?

DES GRIEUX
Manon!
Sola, perdida,
abandonada...
en un país desolado.
¡Horror! A mi alrededor
se oscurece el cielo...
¡Ay de m?.. estoy sola!
¡Desfallezco en el
profundo desierto,
cruel angustia,
ah, sola y abandonada,
yo, la desierta mujer!
¡Ah! ¡No quiero morir!
¡No! ¡No quiero morir!
As?pues todo ha acabado.
Tierra de paz
me parecía ésta...
¡Ay, mi funesta belleza
enciende nuevas iras ...!
Querían separarme de él;
ahora resurge todo
mi horrible pasado
y desfila
ante mi vista
con gran claridad.
¡Ah! Se ha manchado
de sangre.
¡Ah! Todo se acab?
Invoco ahora a la muerte
como a un asilo de paz
¡No! ¡No quiero morir...
amor, ayúdame!

(Des Grieux vuelve)

¡Entre tus brazos,
amor, por última vez!
¿Traes buenas
noticias?

DES GRIEUX
¡Nada he encontrado...
Nada me ha mostrado
el horizonte... hasta
lo más lejos he lanzado
la mirada en vano!

MANON
¡Muero...
descienden
las tinieblas...
sobre mi cae la noche!

DES GRIEUX
Un funesto delirio se ha
apoderado de ti
¡Recuestate para recobrar
la respiración!

MANON
Te amo tanto y sin embargo
me muero...
¡Ya me faltan las palabras,
pero aun puedo decirte
que te amo tanto!
¡Oh amor!
¡Mi último encanto,
mi inefable embriaguez!
¡Oh mi último deseo!
¡Te amo, te amo tanto!

DES GRIEUX
¡El hielo de la muerte!
¡Dios mío, quebrantas
mi última esperanza!

MANON
Mi dulce amor,
lloras...
No es momento
de lágrimas,
sino de besos;
¡el tiempo vuela...
bésame!

DES GRIEUX
Oh inmensa delicia mía...
t? llama de
amor eterno...

MANON
La llama se apaga...
Habla, ¡ay! Habla...
¡Ay de m?

DES GRIEUX
¡Manon!
MANON
... pi?non t'ascolto...
ahim?
Qui, qui, vicino a me,
voglio il tuo volto...
Cos?.. cos?..
mi baci...
vicino a me.
Ancor ti sento!
Ahim?

DES GRIEUX
Senza di te...
perduto, ti seguir?

MANON
Non voglio!
Addio...
Cupa ?la notte...
ho freddo...
Era amorosa la tua Manon?
Rammenti?
Dimmi... la luminosa
mia giovinezza?
Il sol... pi?non...
vedr?...

DES GRIEUX
Mio Dio!

MANON
Le mie colpe
travolger?l'oblio,
ma l'amor mio...
non muor...

(muori)



MANON
... ya no oigo nada...
¡Ay de m?
Aqu? aqu? junto a m?
quiero tu rostro...
As?.. as?..
bésame...
junto a m?
¡Todavía te siento!
¡Ay de m?

DES GRIEUX
¡Sin ti... perdido,
te seguir?

MANON
¡No quiero!
Adiós...
Oscura es la noche...
tengo frío...
¿Era afectuosa tu Manon?
¿Te acuerdas?
¡Dime... mi luminosa
juventud...
el sol... ya no ...
ver?

DES GRIEUX
¡Dios mío!

MANON
Mi culpa ser?
olvidada,
pero mi amor...
no morir?..

(Muere)

 

 

ACTO I ACTO II ACTO III
Ir al Principio Su vida Obras vocales e instrumentales
Opera Mundo Pucciniano Album