América. Un páramo en los confines de Nueva Orleans. Un vastísimo horizonte. Cielo nublado. Anochece. Manon y Des Grieux avanzan lentamente. Visten pobremente y muestran aspecto abatido. Manon, extenuada, se apoya en Des Grieux fatigosamente.
ATTO QUARTO DES GRIEUX Tutta su me ti posa, o mia stanca diletta. La strada polverosa, la strada maledetta al termine s'avanza. MANON Innanzi, innanzi ancor! L'aria d'intorno or si fa scura. DES GRIEUX Su me ti posa! MANON Erra la brezza nella gran pianura e inuore il giorno! Innanzi! Innanzi! No... DES GRIEUX Manon! MANON Son vinta! Mi perdona! Tu sei forte, t'invidio; donna, debole, cedo! DES GRIEUX Tu soffri? MANON Orribilmente! No! Che dissi?... Una vana, una stolta parola... Deh, ti consola! Chieggo breve riposo... Un solo istante... Mo dolce amante a me t'appressa, a me! DES GRIEUX Manon, senti, amor mio. Non mi rispondi, amore? Vedi, son io che piango, io che imploro, io che carezzo e bacio i tuoi capelli d'oro! Ah! Manon! Rispondi a me! Tace? Maledizion! Crudel febbre l'avvince. Disperato mi vince un senso di sventura, un senso di tenebre e di paura! Rispondimi, amor mio!... Tace! Manon, non mi rispondi? MANON Sei tu che piangi? Sei tu che implori?... I tuoi singulti ascolto e mi bagnano il volto le tue lagrime ardenti... Ah! Sei tu, sei tu che piangi e implori? Amor, aita! Aita! DES GRIEUX O amore! O Manon! Ah! Manon! Amor mio! O mia Manon! MANON La sete mi divora... Amore, aita, aita! DES GRIEUX Tutto il mio sangue per la tua vita! (guarda all'orizzonte e poi esce) E nulla! Nulla! Arinda landa... non un filo d'acqua... O immoto cielo! O Dio, a cui fanciullo anch'io levai la mia preghiera, un soccorso, un soccorso! MANON S?.. un soccorso! Tu puoi salvarmi!... Senti, qui poser? E tu scruta il mister dell'orizzonte, e cerca, cerca monte o casolar; Oltre ti spingi e con lieta favella lieta novella poi vieni a recar! |
ACTO CUARTO DES GRIEUX Apóyate en m? mi cansada amiga. El camino polvoriento, el maldito camino, llega a su fin. MANON ¡Adelante, siempre adelante! El aire oscurece a nuestro alrededor. DES GRIEUX ¡Apóyate en m? MANON ¡Vaga la brisa por la gran llanura y muere el día! ¡Adelante! ¡Adelante! No... DES GRIEUX ¡Manon! MANON ¡Estoy vencida! ¡Perdóname! T?eres fuerte, te envidio; ¡mujer, débil, me rindo! DES GRIEUX ¿Sufres? MANON ¡Horriblemente! ¡No! ¿Qu?digo?... Vanas, tontas palabras... ¡Ay, consuélate! Sólo te pido descansar un poco... Un solo instante... ¡Mi dulce amor, acércate, acércate a m? DES GRIEUX Manon, escúchame, amor mío. ¿No me contestas, amor? ¡Mira, soy yo quien solloza, yo quien implora, yo quien acaricia y besa tus dorados cabellos! ¡Ah! ¡Manon! ¡Respóndeme! ¿Callas? ¡Maldición! Cruel fiebre la consume. ¡Desesperado me vence una sensación de desventura, una sensación de miedo y tinieblas! ¡Respóndeme, amor mío!... ¡Callas! Manon, ¿no me contestas? MANON ¿Eres t?quien llora? ¿Eres t?quien implora?... Oigo tus sollozos y tus ardientes lágrimas bañan mi rostro... ¡Ah! ¿Eres t? eres t?br> quien llora e implora? ¡Amor, ayúdame! ¡Ayúdame! DES GRIEUX ¡Mi amor! ¡Oh Manon! ¡Ah! ¡Manon! ¡Amor mío! ¡Oh Manon mía! MANON La sed me devora... ¡Amor, ayúdame, ayúdame! DES GRIEUX ¡Daría toda mi sangre por tu vida! (corre hacia el fondo para mirar al lejano horizonte) ¡No hay nada! ¡Nada! árida tierra... ni una gota de agua... ¡Oh, cielo inmutable! ¡Oh Dios a quien siendo niño elevaba mis plegarias, socórreme, socórreme! MANON S?.. ¡socórreme! ¡T?puedes salvarme!... Escucha, ¡aqu?descansar? Y t?escruta el misterioso horizonte y busca, busca una colina o una choza. ¡Cobra nuevo ánimo y con palabras alegres, buenas nuevas ven después a traer! |
Sola, perduta, abbandonata... in landa desolata! Orror! Intorno a me s'oscura il ciel... Ahim? son sola! E nel profondo deserto io cado, strazio crudel, ah! sola abbandonata, io, la deserta donna! Ah! Non voglio morir! No! Non voglio morir! Tutto dunque ?finito. Terra di pace mi sembrava questa... Ahi! Mia belt?funesta, ire novelle accende... Strappar da lui mi si volea; or tutto il mio passato orribile risorge, e vivo innanzi al guardo mio si posa. Ah! Di sangue s'?macchiato. Ah! Tutto ?finito. Asil di pace ora la tomba invoco... No! Non voglio morir... amore, aita! (Des Grieux entra) Fra le tue braccia, amore, Fultima volta! Apporti tu la novella lieta? DES GRIEUX Nulla rinvenni... L'orizzonte nulla mi rivelo... lontano spinsi lo sguardo invano! MANON Muoio... scendon le tenebre... su me la notte scende! DES GRIEUX Un funesto delirio ti percuote, t'offende Posa qui dove palpito, in te ritorna ancor! MANON Io t'amo tanto e muoio Gi?la parola manca al mio voler, ma posso dirti che t'amo tanto! O amore! Ultimo incanto, ineffabile ebbrezza! O mio estremo desir! Io t'amo, t'amo tanto! DES GRIEUX Gelo di morte! Dio, l'ultima speme infrangi! MANON Mio dolce amor, tu piangi... Non ?di lagrime, ora di baci ?questa; il tempo vola... baciami! DES GRIEUX O immensa delizia mia... tu fianima d'amore eterna... MANON La flamma si spegne... Parla, deh! Parla... ahim? DES GRIEUX Manon! |
Sola, perdida, abandonada... en un país desolado. ¡Horror! A mi alrededor se oscurece el cielo... ¡Ay de m?.. estoy sola! ¡Desfallezco en el profundo desierto, cruel angustia, ah, sola y abandonada, yo, la desierta mujer! ¡Ah! ¡No quiero morir! ¡No! ¡No quiero morir! As?pues todo ha acabado. Tierra de paz me parecía ésta... ¡Ay, mi funesta belleza enciende nuevas iras ...! Querían separarme de él; ahora resurge todo mi horrible pasado y desfila ante mi vista con gran claridad. ¡Ah! Se ha manchado de sangre. ¡Ah! Todo se acab? Invoco ahora a la muerte como a un asilo de paz ¡No! ¡No quiero morir... amor, ayúdame! (Des Grieux vuelve) ¡Entre tus brazos, amor, por última vez! ¿Traes buenas noticias? DES GRIEUX ¡Nada he encontrado... Nada me ha mostrado el horizonte... hasta lo más lejos he lanzado la mirada en vano! MANON ¡Muero... descienden las tinieblas... sobre mi cae la noche! DES GRIEUX Un funesto delirio se ha apoderado de ti ¡Recuestate para recobrar la respiración! MANON Te amo tanto y sin embargo me muero... ¡Ya me faltan las palabras, pero aun puedo decirte que te amo tanto! ¡Oh amor! ¡Mi último encanto, mi inefable embriaguez! ¡Oh mi último deseo! ¡Te amo, te amo tanto! DES GRIEUX ¡El hielo de la muerte! ¡Dios mío, quebrantas mi última esperanza! MANON Mi dulce amor, lloras... No es momento de lágrimas, sino de besos; ¡el tiempo vuela... bésame! DES GRIEUX Oh inmensa delicia mía... t? llama de amor eterno... MANON La llama se apaga... Habla, ¡ay! Habla... ¡Ay de m? DES GRIEUX ¡Manon! |
MANON ... pi?non t'ascolto... ahim? Qui, qui, vicino a me, voglio il tuo volto... Cos?.. cos?.. mi baci... vicino a me. Ancor ti sento! Ahim? DES GRIEUX Senza di te... perduto, ti seguir? MANON Non voglio! Addio... Cupa ?la notte... ho freddo... Era amorosa la tua Manon? Rammenti? Dimmi... la luminosa mia giovinezza? Il sol... pi?non... vedr?... DES GRIEUX Mio Dio! MANON Le mie colpe travolger?l'oblio, ma l'amor mio... non muor... (muori) |
MANON ... ya no oigo nada... ¡Ay de m? Aqu? aqu? junto a m? quiero tu rostro... As?.. as?.. bésame... junto a m? ¡Todavía te siento! ¡Ay de m? DES GRIEUX ¡Sin ti... perdido, te seguir? MANON ¡No quiero! Adiós... Oscura es la noche... tengo frío... ¿Era afectuosa tu Manon? ¿Te acuerdas? ¡Dime... mi luminosa juventud... el sol... ya no ... ver? DES GRIEUX ¡Dios mío! MANON Mi culpa ser? olvidada, pero mi amor... no morir?.. (Muere) |