TUKA LAUGHS A Fable by Berni Armstrong
 

                       "Earth, while I am yet alive,
                         It is upon you that I put my trust,
                         Earth, who receives my body...
                         We are addressing you,
                         And you will understand."
                                        - ASHANTI.


CHARACTERS

ADAMELE   -    A Hunter.
RHEDA         -    A Deer.
YINKA         -    A Village woman.
BABU           -    An elder and Holy Man.
TUKA           -    The Bird God. (When he speaks it is as if more than one voice spoke)
EFO            -      A Neighbor of Yinka's.
NARRATOR


                     FX:  JUNGLE BIRD CALLS, ANIMAL SHRIEKS &
                    CICADAS.  THEN A FURIOUS BEATING OF WINGS AS A
                    HUGE BIRD ALIGHTS ON A TREE TOP.  THE OTHER
                    NOISES BECOME STILL.  A MOMENT OF SILENCE.
                    THE NOISES ARE SLOWLY STARTING UP AGAIN WHEN A
                    DISTANT KEENING OF WOMEN'S VOICES AGAIN STILLS
                    THEM.   THE KEENING (MAY BE A RECORDING)
                    BECOMES LOUDER AND CONTINUES AT VARYING LEVELS
                    OF INTENSITY BENEATH THE NARRATOR'S SPEECH.
 

NARRATOR:   Death has come to the village again.  The
                    hunter Adamele has lost his beloved young
                    wife.  Her body, wrapped in white robes, is
                    placed beneath a mound of stones in the
                    graveyard in the forest.  (PAUSE)  What words
                    of comfort can Babu, the holy man, offer as he
                    takes the dried cake from his attendant and,
                    holding it over the stones, crushes it to
                    powder?
                  (FX:  A DRY CRACKLE)

BABU:         (SPOKEN - NOT INTONED)  Oh M'Tobe -
                    Our Sister begins her long journey,
                    Taking nothing with her;
                    Where she is going she will need nothing.
                    Watch over her M'Tobe -
                    For she is once more a frightened child,
                    And will weep in your world,
                    As she wept here.
                    Take her in your arms M'Tobe,
                    And calm her fears.

                  (THE WOMEN'S KEENING BECOMES LOUDER AS BABU
                    STOPS SPEAKING.  FX: STONES BEING TIPPED FROM
                    BASKETS UPON STONE.)
 

ADAMELE:  (A LOUD GROAN OF RAGE AND GRIEF.)

BABU:        Come Adamele, this grief is not manly.  Come
                    back to the village.  There is nothing for you
                    here.  Come, leave the women to their sorrows.
                    We men must make preparations for the new day.
                    We cannot afford the luxury of grief.

ADAMELE: Why?  Why is it so?  Why must-

BABU:         (INTERRUPTING)  Come, you know better than to
                    ask such things.  Let me take you home.  The
                    darkness approaches and only the women must be
                    here when the last light leaves the forest.
                  (THE WOMEN'S KEENING RECEDES AS THE PAIR WALK
                    AWAY)  You will remain in mourning for a time
                    of course.  But then we must see about finding
                    you a new wife.  She'll soon take your mind
                    off-

ADAMELE:  (INTERRUPTING)  No!  I will never re-marry!

BABU:         But you have no choice.  It is the custom of
                    our people and the-

ADAMELE:  (INTERRUPTING)  And the will of M'Tobe.  I
                    know.  But I cannot bear the thought of
                    another woman in my arms!  All my hopes are
                    back there!

BABU:         No-one's hope is the grave my boy.  That is
                    our only certainty.  But no-one hopes to take
                    the path before their time.  You can return
                    tomorrow if you wish, but she will have left
                    by then.  There'll not be much point.  But now
                    you must join us in the prayers for a good
                    hunt.

ADAMELE: Must I join the hunt tomorrow?

BABU:        Adamele!  I am surprised at you.  Grief is a
                    private meal.  You will have to face its taste
                    alone.   But the food of our people must be
                    gathered by all!

ADAMELE: You are right Babu, forgive me.

BABU:         There is no need.  Come we must hurry,
                    darkness falls.

                   ( SILENCE.  [HERE MAY BE SUNG THE SONGAPPENDED]
                    THEN FX: JUNGLE SOUNDS RESUME AND
                    THE NOISE OF SOME ANIMALS MOVING THROUGH THE
                    UNDERGROWTH.  NARRATOR SPEAKS)

NARRATOR: The funeral was observed by some deer who had
                    come to graze at the edge of the forest.  Now
                    most of the animals have left to seek a place
                    to pass the night.  But one doe still eyes the
                    silently weeping women with a puzzled
                    expression and shakes her head.  Then she is
                    gently butted by a fellow doe who has returned
                    to fetch her.  (PAUSE)  And watching from his
                    tree top perch, Tuka the bird-god smiles
                    before taking to the air.
 

                  (A MIGHTY BEATING OF WINGS.  MUSIC - POWERFUL,
                    RHYTHMIC BUT WITH A POIGNANT MELODY)
 
 

NARRATOR: The next evening the god watches as the young
                    hunter returns to weep over the stones and the
                    young doe returns to shake her head at the
                    man's tears.  It is a scene he will watch with
                    amusement for many nights until one night the
                    exhausted Adamele drops into sleep on the
                    grave and the doe dares to approach closer.

                  (FX:  SOFT CLATTER OF HOOVES ON STONES.
                    SNIFFING. BREATHING. SILENCE.)

NARRATOR: All that night the doe kept her vigil until at
                    dawn she sprung back into the forest as the
                    first light awoke the young hunter.  Adamele
                    weary and stiff and troubled by strange dreams
                    rose and took the path to the village,
                    forgetting his bow.  Once he had gone the doe
                    again came out of hiding only to be startled
                    by a voice from above.

TUKA:        (SHOUTED DOWN FROM ON HIGH)  Are you not
                    Rheda, the speckled one?

RHEDA:       (HESITANT)   Yes.

TUKA:         It's alright.  You can talk.

RHEDA:      Who are you?

TUKA:         I am Tuka.

RHEDA:      Tuka!   Tuka of the mountains?  Tuka of the
                    plains?

TUKA:         Tuka of the rivers and lakes.  The same.

RHEDA:       Then I may speak with you.

TUKA:        Yes, ordinary animals are only forbidden to
                    talk to other than their kind by an old
                    convention of my father's.  He's a stickler
                    for tradition.  But I am at least half as
                    powerful as he these days.  But wait, I will
                    come down.

                  (FX: AN UNFOLDING OF WINGS AND A RUSH OF
                    AIR.)

TUKA:        So tell me Rheda, why do you stand here alone
                    beside this pile of stones?  There is no grass
                    among the rocks.  There is nothing to feed on
                    but stillness and that feeds only those
                    prepared for the feast.  How is it that I find
                    you in the place of all hunters?

RHEDA:      I mean no harm Tuka.  But I am puzzled by many
                    things.

TUKA:        Puzzled little speckled one?  Puzzled by these
                    stones?

RHEDA:      No Tuka.  For the stones speak for themselves.
                    But it is the woman who lay beneath these
                    stones and the man whose tears water them that
                    bewilder me.

TUKA:        What do you find perplexing little one?

RHEDA:      My people do not chant for their dead.  My
                    people do not mourn for their dead. When the
                    lion bears its claw -
                    Or the hyena its teeth -
                    The deer who is prepared runs slower -
                    And yet slower.

                    When our mates fall to the arrow -
                    When the vultures cease to circle -
                    We forage for food with our young.

                    Why then does this man stand alone?
                    Why does he burden the stones
                    With his tears?

TUKA:        Of all the animals in the forest, you alone
                    have questioned these things.  But you cannot
                    know the answers.  Therefore go back to your
                    people and ask no more.  (PAUSE)  Unless....

RHEDA:      Unless?

TUKA:        No, no, it is too dangerous.  Besides it
                    hasn't been done for....   No, no, best
                    forgotten.

RHEDA:      Oh tell me Tuka, do you already know the
                    answers to my questions?

TUKA:        Yes, in a way.   But I cannot explain it to
                    you.  For as a deer you are unprepared to
                    understand the ways of men.  Or to comprehend
                    his place in the dance of the forest.

RHEDA:      But what if I were not a deer...  But a woman?

TUKA:        (LAUGHS - A CACKLE -)  So little one, you know
                    the secret of the skin.  You have asked many
                    questions, haven't you?

RHEDA:      Then it is true!  We can all change our forms.

TUKA:         No, no that is not true.  We cannot all change
                    our forms.  It is something only a few can do.
                    Something only a few can be allowed to do.

RHEDA:      Do you think I would be allowed to become a
                    woman Tuka?

TUKA:        I cannot answer that.   But you can.  You have
                    taken the first step.  You have asked
                    questions.  And now you must receive answers
                    or you will be so lost in thought that you
                    will fall prey to the weakest of hyena.
                    Rheda, your questions are your answers.  Since
                    you know change is possible and have proved it
                    essential,  there is nothing to prevent you
                    from becoming a woman and walking in the man's
                    world.

RHEDA:      What do I do?

TUKA:     (SINGS)   The leopard once changed his spots.
                    And frightened, became a lamb.
                    The snake would not shed his skin
                    And so became a man.

                    I must go now little one.  Do you understand
                    my song?

RHEDA:      Yes, yes I do!  Thank you Tuka.  But tell me
                    where would it be best to go to find out the
                    answers to my questions?

TUKA:        Go to the town.  Seek out the market.  Do not
                    be drawn into it.  Stand and observe.  Listen
                    to the conversation.  Then go to the hunter's
                    village.  Many things will appear strange but
                    perhaps you will then understand.  But be
                    careful little one, I'm not sure you will like
                    all that you find.

                  (FX:  A MIGHTY BEATING OF WINGS AND A SWIRLING
                    RUSHING WIND.  NARRATOR'S SPEECH OVER IT)

NARRATOR:  (ALMOST SHOUTING)  Adamele, returning to pick
                    up his forgotten bow was astounded to see a
                    doe stood on its hind legs over the grave and
                    spinning in a shaft of blinding light.

                  (FX:  THE WIND HOWLS AND WHIRLS.  MUSIC
                    SWIRLS. THEN SILENCE.)

NARRATOR: (QUIETLY)  Where a deer had stood before, now
                    stood a beautiful young girl who unsteadily
                    stepped down from the mound and placed
                    something beneath some of the stones.

                    (FX:  STONES BEING MOVED.)

NARRATOR: Adamele ducked back behind a bush as the girl
                    approached the path.  Then after she passed, he
                    crossed the clearing to retrieve his bow.  His
                    curiosity conquered his fear of disturbing the
                    grave and he removed the stones that Rheda had
                    placed over her precious deer skin.  Stuffing
                    it under his arm he furtively glanced around
                    before hurrying back to the village.
                    Circling high above, Tuka the bird-god started
                    to laugh.

                   (FX:  THE GOD'S LAUGH REVERBERATES AND
                    INCREASES IN VOLUME. CROSSFADE TO: AFRICAN
                    MUSIC.   OVER WHICH WE HEAR SOUNDS OF TOWN.
                    CAR HORNS, SHOUTING.  TRADERS ARGUING, ETC.
                    CROSSFADE AFTER SOME SECONDS TO THE SOUNDS OF
                    THE JUNGLE)
 

RHEDA:      Tuka?  Tuka I have returned!  Tuka are you
                    there?

                 (SILENCE - THEN DISTANT ANIMAL CALLS)

RHEDA:      Oh I wish he was here. (PAUSE)  But he is a
                    god.  He will hear me though he isn't here.
                    Oh Tuka, tell me, what right has man to mourn?
                    The life that clings to his meat is soured by
                    spite, savagery and selfish demands.  Who
                    could lament the loss of such a life?  Who
                    would not be glad their loved ones had left
                    such a cruel and uncaring emptiness? (PAUSE) I
                    only went to their market Tuka.  I did not go
                    to the hunter's village.  I have seen them in
                    public and I have no heart to witness their
                    private quarrels and exploitations.  Thank the
                    gods I can escape from it all.

                    (FX: STONES BEING MOVED.  AT FIRST SLOWLY THEN
                    WITH MOUNTING URGENCY.)

RHEDA:      (FRANTIC) No!  No!  NO!  It is gone.  My skin
                    has gone!  I can never return! (SHE STARTS TO
                    WEEP.  AFTER SOME SECONDS CUT TO NARRATOR.)

NARRATOR: Adamele, watching from the trees, where he had
                    waited all afternoon, chose his moment.

ADAMELE:  (COMING FORWARD AS HE SPEAKS)  Young woman!
                    How dare you defile the graves of the dead!

RHEDA:        (CONTROLLING HER SOBS)  I was..  I mean..

ADAMELE: Are you not ashamed that you, a stranger to
                    this place, should act in so callous a manner?
                     Think of the relatives!  Imagine their horror
                    if they could witness this scene!

RHEDA:      (STILL UPSET)  I'm sorry.  But you see I left
                    something important here.

ADAMELE: (OUTRAGED)  Beneath the stones?

RHEDA:      Yes.  I knew no-one would disturb it there.
                    Oh, but now someone has stolen it!  I am
                    condemned!  Condemned.  (SHE SOBS AGAIN.)

ADAMELE: (CONCILIATORY) There, there.  Don't cry.  What
                    could be so important to demand such tears?

RHEDA:      Oh sir, without it I shall never be able to
                    return home.  (MORE SOBS)

ADAMELE: Hey, hey.  It's alright.  It can't be far,
                    whatever it is.  Perhaps someone in my village
                    found it and took it home.

RHEDA:      Oh sir, do you think it possible?

ADAMELE: Now, now, no need to call me sir.  My name is
                    Adamele.  What is your name pretty one?

RHEDA:      (RECOVERING A LITTLE)  My name is Rheda, sir.

ADAMELE: (CORRECTING HER)  Adamele.

RHEDA:       Oh yes, Adamele.

ADAMELE: Well, Rheda, let me ask you something.  What
                    had made you so upset before you searched for
                    your.. whatever it is.

RHEDA:       Before?

ADAMELE: Yes, before?   I was coming to place
                    remembrances on... on one of the graves and I
                    heard you lamenting.   I did not listen to all
                    you said, of course, that would have been
                    indiscreet, but your voice expressed such
                    sadness that I could not help but wonder what
                    painful memory drove you to such despair.

RHEDA:      (DESPERATE) If only I could tell you
                    everything Adamele...  and release my burden.

ADAMELE: Then tell me Rheda.   You are a stranger here.
                    Have you run away from an unhappy home?

RHEDA:      No.  Nothing like that.  It's just.  You see I
                    am a bush girl.   My family live deep in the
                    forest.  We lived a simple carefree life, but
                    one day I became foolishly curious to see the
                    world of men...  of other men.   I would not
                    rest until I was allowed to venture down the
                    forest paths and visit the town.

ADAMELE:  Is that where you had been when I found you?

RHEDA:      Yes,  I went into the town.. to the market.
                    Oh life is so different there!  So many people
                    jostling each other and such greed on their
                    faces and envy in their eyes.  That is why I
                    want to return home.  I know I will never
                    forget those faces.  But I will no longer
                    remember them in the welcome embrace of those
                    I know and love.

ADAMELE: And your curiosity?

RHEDA:      I have learned my lesson there.  When I get
                    home I will..  When I get home.. (BREAKING
                    DOWN)  Oh without my skin I will never get
                    home!

ADAMELE:  Skin?

RHEDA:      Yes..  er.. The path to my village is drawn on
                    the skin.  That is why it is so important that
                    I find it.

ADAMELE: I tell you what Rheda.  It must have been
                    found by one of the villagers.   Why don't you
                    come home with me and while I make enquiries
                    you can rest and get something to eat.

RHEDA:      Thank you Adamele, that is very kind of you.
                    I am a little hungry.  But do you think you
                    will find out who took it?

ADAMELE:  I am certain of it.  Now then, come on, dry
                    your eyes.  It is only a short walk to my
                    village.
 

                  (FX:  A BEATING OF WINGS.  CROSSFADES INTO
                    INTERIOR YINKA'S HUT.  FX:  A POUNDING OF
                    YAMS.  IN A PAUSE - FX: A RUSH MAT DOOR SWEPT
                    ASIDE)
 

EFO:            (AT DOORWAY)  Good morning neighbour Yinka, am
                    I disturbing you?

YINKA:       Efo!  Good morning.  No, of course not.  These
                    Yams can wait.  (POUNDING STOPS)  Won't you
                    sit down?

EFO:            (COMING IN)  Ooof,  I'd rather stand.  I have
                    been squatting on my haunches all morning
                    doing the washing.

YINKA:       I'll make us a drink, eh?

EFO:             No need to bother on my account.

YINKA:       Oh, right.  (PAUSE)  Well.. the weather has
                    been fine these last few weeks.  It should be
                    a good harvest.

EFO:            A good harvest... yes.. (PAUSE)  Yinka my
                    friend,  I will come straight to the point.

YINKA:       Ah, that sounds serious.

EFO:           You realize that I am not one to spread
                    gossip.

YINKA:      (EXAGGERATEDLY INCREDULOUS)  Of course not.

EFO:            But,  well, you know that your betrothed to
                    Adamele and will be marrying him after the
                    mourning period..

YINKA:      It had come to my notice, yes.  (PAUSE)  Oh,
                    nothing's happened to him has it?

EFO:            Not exactly.  It's just that.   Well, I may as
                    well tell you before someone with less concern
                    for your welfare does.  Last night he brought
                    home a stranger.   A young woman..  Quite
                    pretty by all accounts.  Anyway she stayed all
                    night.

YINKA:      At Adamele's house?

EFO:            Where else?

YINKA:       Who is she?

EFO:             Nobody knows.

YINKA:        Perhaps she is his cousin.

EFO:           (SKEPTICAL)  Well, that's a possibility, I
                    suppose.

YINKA:      Thank you for telling me Efo.  But Adamele is
                    coming here this afternoon and I'm sure he
                    would have told me himself.

EFO:            Don't be too sure with these men my friend.
                    My Olu went hunting one day and got himself
                    caught by some slut from the town.  Imagine
                    leaving our village and such a faithful wife
                    for her.  Huh, men!

YINKA:      Yes.  (EXAGGERATED)  Whatever could have
                    possessed him?

                    (FX:  A BEATING OF WINGS.  CROSSFADE TO
                    INTERIOR -  ADAMELE'S HUT.  RUSH MAT DOOR
                    RUSTLES.)

ADAMELE: (COMING IN - WHISPERS)  Rheda? Rheda?

RHEDA:       (MOANS AND YAWNS) Oh I was tired.

ADAMELE:  Here,  I have brought you some breakfast.

RHEDA:        Thank you Adamele.

ADAMELE:   Did you sleep well?

RHEDA:      Yes.  Though I did have some unpleasant
                    dreams.

ADAMELE: Well, they're nothing to worry about.  Here
                    eat up.

RHEDA:       (WORRIED) What is this?

ADAMELE: My people call it gary.  The sauce is palm
                    oil and groundnuts.  (PAUSE)  Before you ask.
                    I have made enquiries all over the village, but nobody has
                    seen it at all.  I'm afraid an animal must
                    have scented the hide and dragged it off into
                    the forest.

RHEDA:      But the stones would have been disturbed.

ADAMELE:  Er, yes.  I suppose they would have.  How
                    strange.

RHEDA:       You have asked everyone?

ADAMELE:   Everyone.

RHEDA:         Then I shall never be able to return home.

ADAMELE:   It's not as bad as that.  One of our chiefs
                    goes to pay homage to the Oba today.
                    I'll have him spread your story throughout the forest.
                    Then when your people hear where you are
                    they will send someone to fetch you.

RHEDA:       I'm afraid it won't be that simple.

ADAMELE:  Of course it will.  In the meantime, you can
                    stay here if you like.

RHEDA:       But won't I get in the way?

ADAMELE: Not at all.  I'll enjoy having you here.
                    Besides, if you feel awkward you can always
                    make yourself useful.

RHEDA:      Adamele.  Since I have slept I can think more
                    clearly and I can tell you that if my skin is
                    not found I can never return to my people.

ADAMELE: Never?  Why?

RHEDA:      Do not ask me why.   For I cannot tell you.
                    Please accept what I say as true.

ADAMELE: Alright.  But the skin may still be found you
                    know.

RHEDA:       But if it isn't?

ADAMELE:  I would ask you to stay here... as my wife.

RHEDA:        As your wife?

ADAMELE:   I know it sounds...  Well, I know it is a bit
                    sudden, but...(PAUSE)

RHEDA:        Adamele,  I don't know what to say.

ADAMELE: Then don't say anything.  I don't expect your
                    answer yet.  Your skin may be found and you
                    may yet return to your people.  But in a few
                    days...  Perhaps then you will give me your
                    answer.

RHEDA:      Yes, perhaps then.

ADAMELE: Come, drink up.  It's fresh this morning.

RHEDA:      (DRINKS.  THEN PUTS BOWL DOWN)  Is it fitting
                    that I stay here.  I mean if I am to be your..
                    I mean, if you seek me for a wife.

ADAMELE: Of course.   It would be different if you were
                    from this village, but since you aren't, we
                    are not breaking custom.  Anyway the wives
                    will gossip whether you stay here or not.

RHEDA:      Adamele, you have been very kind.

ADAMELE: Nonsense.  I'm just doing what any man would
                    to help another human being.

RHEDA:       It is so reassuring to hear you say that.
                    After the market and..

ADAMELE: Rheda.  Look, what you saw yesterday is the
                    way of the townsfolk.  Here in the village we
                    have no desire to lie and cheat.   You'll get
                    to like it here.  I know you will.  (PAUSE)
                    Now, I must go.  (FROM DOORWAY)  Rheda..

RHEDA:      Yes?

ADAMELE: (SOUND OF A KISS BEING BLOWN) I'll see you soon.

                  (FX: REED MAT CLOSES.   SILENCE)

RHEDA:      Oh Tuka, I don't understand it.  I don't
                    understand any of it.  It was all so simple
                    yesterday.  Now what shall I do?

NARRATOR: But Tuka, though he heard her from afar, did
                    not reply, though he frightened a flight of
                    migrating swallows with his laugh.

                  (FX:  EXTERIOR - TUKA'S LAUGH.  CROSSFADE TO
                    INTERIOR - YINKA'S HUT.  SOUND OF SOMEONE
                    WORKING ON A TAPESTRY.
 

YINKA:      Why is it I can never get the lines straight?
                    My mother was such a good seamstress.  I wish
                    it ran in the family.
 

                    (SWISH OF RUSH MAT.)
 
 

ADAMELE: Good Morning Yinka.  I hope I'm not too early.

YINKA:       (SHE STOPS WORKING)  How could you be Adamele?
                    Come in.  Don't just stand there.  Sit down.
                    (PAUSE)  Well, how are you today?

ADAMELE:  Fine, fine.  (PAUSE)  Yourself?

YINKA:      Well, well.  (PAUSE)  You don't seem yourself
                    this morning Adamele.

ADAMELE:  How so?

YINKA:        As if you had something on your mind.

ADAMELE:   No.  Nothing. It's nothing.

YINKA:         Surely you can tell me,  your betrothed.

ADAMELE:    Yinka, I...  (PAUSE)

YINKA:          (QUIETLY)  Then she's not your cousin.

ADAMELE:     You've heard then?

YINKA:       This is a small village Adamele.  As well you
                    should know.  (PAUSE)  Who is she?

ADAMELE: She's just a girl in trouble who I found in
                    the forest.

YINKA:       In trouble eh?

ADAMELE:  Not that kind of trouble.  She's lost.

YINKA:        A big girl like her, lost?

ADAMELE:  I know it sounds foolish.  But she comes from
                    a place deep in the forest.

YINKA:       And you two just happened to stumble across
                    each other in the bush.   Alright Adamele.
                    If you won't tell me who the girl is, you
                    might at least inform me as to her plans.  And
                    your intentions towards her for that matter.
                    (SLIGHT PAUSE)  I think I have the right to
                    know.

ADAMELE: Yinka, you know I find it hard talking to you and...

YINKA:      Then just answer me one question.  A simple
                    yes or no will do.   Does her arrival affect
                    us?

ADAMELE: Not really.

YINKA:      With you that means yes.  I can't understand
                    it Adamele.  The girl's a complete stranger.
                    You can't possibly expect to marry her.
                  (SILENCE)  So it is serious then.  Have you
                    asked the girl?  (PAUSE)  I said have you
                    asked the girl to marry you.

ADAMELE: (SHEEPISHLY)  Yes.

YINKA:       And what did she say?

ADAMELE: She said she would give me her answer in a few days.

YINKA:      And in the meantime she's going to spend the
                    long nights under your roof.  Really Adamele,
                    has she no shame?  And you?  You surely can't
                    have much respect for the girl if that is how
                    you treat her.

ADAMELE: She's a stranger.  Our customs only apply to
                    our own people.

YINKA:      And am I not of your own people?  By all the
                    gods, I ought to break your neck.  Here I am
                    following custom, waiting for the end of the
                    mourning period.  Do you think I do not long
                    to share your bed these long nights?   You
                    think I do not wish to feel your arms around
                    me.  I cannot believe you would be so cruel.

ADAMELE: (SURPRISED)  Yinka!  I didn't know.  I mean I
                    thought you were marrying me because of
                    custom.  I had no idea.  I thought-

YINKA:      (INTERRUPTING)  Thought!  That's the one thing
                    you obviously didn't do.  Anyway what's so
                    special about this girl that you suddenly want
                    to marry her?

ADAMELE:  I love her Yinka.

YINKA:        Love?  How long have you known her?

ADAMELE:   I only met her yesterday, but-

YINKA:      Yesterday!  And you think you love her.  Huh!
                    Does she think she loves you?

ADAMELE: Yinka.  You could not understand.  She is
                    fresh and innocent.  She moves with the
                    natural grace of someone for whom this world
                    is a wonderful new experience.  She is raw and
                    innocent like a new born child.

YINKA:      Nonsense.  She is putting it all on to ensnare
                    you.  She is just a woman Adamele!

ADAMELE: No she... (HE STOPS)

YINKA:       (SENSING SOMETHING)  What do you mean?

ADAMELE:  Nothing.  I...  (PAUSE)

YINKA:       I've known you too long for that Adamele.
                    What do you mean?  Is the girl more than a
                    woman?

ADAMELE:  I never said that.  Forget it.

YINKA:      (SUDDENLY ANGRY)  Get out of my home!  Go back
                    to your goddess!

ADAMELE: (SHOUTS)  She is not a goddess, she's just...

YINKA:       (CALMER)  Just what?  Look my boy, if I am to
                    give up my place as your wife for your
                    happiness.  Surely I have at least got the
                    right to know who is taking my place?

NARRATOR:  (CUTTING IN)  Ever since he had first seen
                    Rheda's transformation Adamele had burned to
                    share the secret with someone.  This desire
                    now got the better of his caution.  And once
                    the first words were out of his mouth there
                    could be no going back on them.

ADAMELE: Alright Yinka.  But you must never tell anyone
                    what I am about to tell you.

YINKA:      A curse on my entire house if I so much as
                    breath a word.

ADAMELE:  Well...

NARRATOR:  (CUTTING IN)  And Adamele told Yinka the story
                    in great detail.  Though missing out anything
                    which could incriminate him, naturally.

YINKA:      But why can she not change back into her true
                    form?

ADAMELE: Oh, something had taken her skin from where
                    she had hidden it.

YINKA:       Something...  Or someone?

ADAMELE: I have asked the whole village and no-one has
                    been near the graveyard.

YINKA:       Except you.  (PAUSE)

ADAMELE:  You understand now, don't you Yinka?

YINKA:      Yes, I think I do now.  Well, don't worry.
                    Your secret will be safe with me.

ADAMELE: Thank you Yinka.  I am sorry about you and me
                    but...

YINKA:      Stop whining.  Well good luck to you both I
                    say.

ADAMELE: We can still be friends, can't we?

YINKA:       Of course.  Now run on home to your dear one.

ADAMELE:  (NOT CATCHING SARCASM)  Thank you for your
                    understanding.  I really do value our friendship.

NARRATOR: So saying Adamele left Yinka to continue
                    working on the tapestry she was weaving.
                    Yinka glanced down at the speckled doe which
                    she had worked on for so many hours and..

YINKA:      (A CRY OF RAGE!)  (FX:  TEARING IN HALF OF
                    TAPESTRY. - SHRILL MUSIC AND THE BEATING OF
                    WINGS.  CROSSFADE TO  NARRATOR.)
 

NARRATOR:  Rheda grew bored waiting for Adamele's return
                    and took to rearranging the things in the
                    young widower's house.  She was just standing
                    back to admire the order she had created from
                    chaos when Yinka bustled in unannounced.

YINKA:      Oh I'm sorry.  I didn't know anyone was in.

RHEDA:      If you're looking for Adamele, he is out ...
                    out hunting.

YINKA:      Yes I know.  He doesn't usually come back till
                    just before sunset.  (PAUSE)  I often come in
                    and cook for him.  He's particularly fond of
                    venison.  Oh I'm sorry I haven't introduced
                    myself.  I am Yinka, a close friend of
                    Adamele.

RHEDA:      I am Rheda.

YINKA:      What a pretty name.  (PAUSE)  I hope you don't
                    think it impolite of me to ask, but who are
                    you?  Are you one of Adamele's cousins from
                    his grandmother's village?

RHEDA:      No.. I'm not his cousin.  I am from a village
                    in the forest.  I lost my way and Adamele has
                    been very kind-

YINKA:       (INTERRUPTING)  Yes, he's got a heart of gold
                    Adamele.  Can you cook?

RHEDA:       Well I...  Er No..

YINKA:      What a shame.  Still I suppose you won't mind
                    me preparing the meal then.

                  (FX:  MOVING OF POTS AND JARS)

YINKA:      Really, I can't leave him alone for five
                    minutes before he's moved everything around.
                    Look at this place!  I knew exactly where
                    everything was before, but now!

RHEDA:      It wasn't Adamele who tidied up, it was me.

YINKA:      Oh right.  I should have known.  Left to
                    himself he would just let the whole place
                    gather dust until even the spiders and lizards
                    choked to death.  It was very good of you to
                    bother.  But I think I liked the place better
                    as it was before.  Here, give me a hand.
                    We'll soon have the place back to normal.

                  (FX:  FURNITURE BEING MOVED.)

RHEDA:      (HESITANT)  I think it is more practical as it
                    is.

YINKA:      Yes, it may be for you dear, but after all,
                    you'll only be staying a few days, won't you?
                    Whereas I'll be doing the cooking here for a
                    long time yet, gods willing.

RHEDA:       I am very grateful for what you have done for
                    Adamele in the past.  But I think you ought to
                    know that I am to be his wife.

YINKA:       His wife?

RHEDA:       Yes.

YINKA:       But that's impossible.  You are a total stranger.

RHEDA:       Adamele says that-

YINKA:      (INTERRUPTS) I don't care what Adamele says.
                    Babu will never allow it.  We can't let the
                    best men in the village marry just anyone they
                    choose, you know.

RHEDA:      Then you don't think-

YINKA:       Impossible my dear.  Adamele would be too
                    scared of hurting your feelings to tell you
                    the truth.  (PAUSE)  I hope he hasn't been
                    acting the husband already, has he?

RHEDA:      What do you mean?

YINKA:       My dear, you are a big girl now.

RHEDA:       Oh no.  Nothing like that.

YINKA:       Nothing lost then. Still, it was most unkind
                    of him to lead you on like that.

RHEDA:       But he says that he loves me!

YINKA:       And do you love him?

RHEDA:      I'm not sure I know what is meant by love.
                    But I know that all of a sudden, this morning,
                    the loss of my home and family seemed less
                    important and I began to look forward to
                    staying with him as long as I could.  But now,
                    now I don't know what to do... (STARTS TO SOB)

YINKA:      There, there.  No need to cry.

RHEDA:      Oh Yinka.  He can't have lied to me!  He's not
                    like the men of the town.  He told me so
                    himself!  He would not have promised to marry
                    me if he did not think he could-

YINKA:      Don't be so stubborn girl.  He cannot marry
                    you and that is that!

RHEDA:      But surely men from the village have married
                    strangers before.

YINKA:      Yes.  Foreign women yes!

RHEDA:      (HESITANT) What do you mean?

YINKA:       I mean marriages between humans from different
                    villages are not uncommon.  But a marriage
                    between a man and a beast is obscene.

RHEDA:      (GASPS)

YINKA:      You are only a deer from the bush.  You think
                    I would stand by and let you steal my
                    happiness?  A woman may be jealous of another
                    woman, yes, that is natural.  But I will never
                    give my husband up to an animal such as you.

RHEDA:      But how do you-

YINKA:       Adamele told me of course.

RHEDA:       But how does he know?

YINKA:       (TRIUMPHANT)  Then I was right.  It seems
                    Adamele is more cunning than either of us gave
                    him credit for.

RHEDA:      No, stop!  I won't listen!

YINKA:      But you must... (SOURLY)  my dear.  This
                    morning Adamele told me how he had watched you
                    transform yourself into a woman.  He also told
                    me you could not change back.  When I asked
                    him why, he seemed reluctant to tell me.

RHEDA:       It is my skin.  Someone has stolen my skin.
                    Oh Tuka, why did I ever suggest this?

YINKA:      Someone has stolen your skin.  Think girl.
                    The only one who had been near the grave that
                    day was...

RHEDA:       (SHOCKED)  Adamele!

YINKA:        Yes, it must be he who has your skin.

RHEDA:        How could he be so deceitful?

YINKA:         He is a man Rheda.

RHEDA:         But why would he...

YINKA:      You are very attractive as a woman Rheda.
                    There are no lengths to which a man like
                    Adamele would not go to possess such a prize.
                    That is why a woman must always be one step
                    ahead of a man.  You have only the form of a
                    woman.  Without a woman's heart you could
                    never hope to be anything other than his
                    chattel. (AMICABLY)  I bear you no grudge of
                    course.  I know Adamele of old, Rheda.  He is
                    more suited to marrying me.

RHEDA:      (STRONGER)  Yinka.  I was so trusting.  But I
                    have learned my lesson.  I will never trust
                    another man as long as I live.

YINKA:      Or another woman I hope.  Or the lesson is
                    only half learned.  (PAUSE)  What do you
                    intend to do now?

RHEDA:      I will demand my skin.  If he knows where it
                    is.  Then I will return to my people.

YINKA:      We must all learn to live with our own kind
                    Rheda.  I can accept him for what he is,
                    because in our world I am not likely to get
                    much better.

RHEDA:      (PASSIONATE)  The sun has not yet set on my
                    first full day as a woman and already I feel
                    this flesh begin to crawl like maggots over my
                    bones.  Yinka, I forgive you.  You did what
                    you thought right.  But please, leave me alone
                    now.  He will be home soon and I must face him
                    alone.

YINKA:       I understand.  (GOING)  I did not mean you any
                    harm Rheda.  I hope you know that.

RHEDA:      Yes, yes, please, just go.

                    (FX: SWISH OF MAT DOOR.)
 

NARRATOR:  Left alone, Rheda angrily picked up a pot from
                    the centre of the table and was about to dash
                    it to the floor in frustration when Adamele
                    entered.

ADAMELE:  Rheda!  What are you doing!  That pot was made
                    by my wife.  Here give it to me.  Thank you.
                    Now tell me what is the matter?

RHEDA:       (COLD & DISTANT)  Did you have a good hunt?

ADAMELE: I haven't been hunting.  It is true I went
                    into the forest with my bow, but I have spent
                    the whole afternoon in a dream, thinking only
                    of you.

RHEDA:       That's very flattering, I'm sure.  But it will
                    not feed your stomach.

ADAMELE:  Rheda, let us not talk of such things now.
                    Tell me, have you given any thought to my
                    proposal?

RHEDA:      Yes, I have.  I have given it a lot of thought
                    and I can tell you now Adamele that had it
                    been an honest proposal I would have accepted
                    it.

ADAMELE:  What do you mean "had it been honest"?

RHEDA:      There's no use pretending Adamele.  You have
                    lied to me.  You have told me nothing but lies
                    since we first met.

ADAMELE: Rheda!

RHEDA:      No, let me finish!  I know now that you know
                    the truth of my origins.

ADAMELE: Yinka!  The vicious tongued sow!

RHEDA:       Stop insulting your friend and listen!

ADAMELE:  I'm sorry Rheda I..

RHEDA:      I put my trust in you Adamele.  In you I
                    thought I understood what caused you humans to
                    weep at the grave side.  You told me the liars
                    and cheats lived in the town, but now I know
                    that they live everywhere.   There doesn't
                    seem to be a human mouth from which
                    insincerity won't fall.   Let me go Adamele.
                    Give me back my skin.  Yes, I know you must
                    have it.  Give it back to me and let me return
                    to my family and my own way of life.

ADAMELE: (SOUNDING HONEST)  But Rheda, I swear to you,
                    by all the gods, I haven't got it.

RHEDA:      (NOT LISTENING)  I know that having a deer for
                    a wife would be a curiosity but... (STOPS)
                    What?  You really haven't got the skin?

ADAMELE:  I swear it on my wife's grave.

RHEDA:        You are lying!

ADAMELE:  (PLEADING)  Listen to me Rheda.  Rheda, please
                    listen to me.  How have I lied to you?

RHEDA:      You knew!  You knew all along.  Yet you kept
                    up your vile pretence!

ADAMELE:  It was for your own good my love.

RHEDA:       (SKEPTICAL) For my own good?

ADAMELE: Yes.  Once I realized you could not return to
                    the forest as a deer, I wanted to win you as a
                    woman.  Can't you see?  If I had let you know
                    that I knew your true origin, you would always
                    have the nagging doubt that I wanted you as my
                    wife out of...   What did you call it?

RHEDA:      Curiosity?

ADAMELE: Exactly.  Whereas I loved you as a woman from
                    the moment I set eyes on you.

RHEDA:      (RESISTING)  And my skin?  What about that,
                    eh?  Yinka tells me you were the only one to visit the
                    cemetery that day!

ADAMELE: (SMOOTHLY)  Rheda, that I can't explain.  It
                    is true I am the most likely suspect.  I can
                    tell you that I even saw you hide it there.
                    But you must believe me, I didn't take it.  I
                    was as puzzled as you at its disappearance.

RHEDA:      (CRACKING)  But if you were the only one from
                    the village to visit the grave...

ADAMELE: Yes, I was the only one from the village.  But
                    that doesn't mean I was the only person in the
                    area.  It could have been a stranger, or even
                    a god.

RHEDA:      (WANTING TO BELIEVE HIM)  Tuka!  It might have
                    been him.

ADAMELE:  Tuka? The bird God?

RHEDA:       Yes, it was he who showed me how to change my
                    shape.

ADAMELE: But that's it!  You know how he is famous for
                    his mischief.  He must have taken it.

RHEDA:       But he didn't see me hide it!

ADAMELE: Can you be sure of that?  Can you be sure that
                    he wasn't watching from the high branches of a
                    tree?

RHEDA:      Well no, I can't be sure.

ADAMELE:  Rheda, you must believe me.  Everything I have
                    done up to now has been for love of you.

RHEDA:       But Yinka says.

ADAMELE:  Yinka!  Rheda, Rheda my love.   You are new to
                    the world of men.  Can you not see she is
                    embittered by jealousy?  She would tell you
                    anything if she thought it would stop you
                    loving me.  You do love me, don't you?

RHEDA:       I don't know anymore!  I cannot get used to
                    deciding who is telling the truth and who is
                    lying.  We deer cannot lie.  We can only say
                    that which is!  I want so much to believe you.
                    I do not want to believe that your tears at
                    the grave side were not from your heart.

ADAMELE:  You saw me at the funeral?

RHEDA:      Yes and for many nights after.  That is why I
                    asked Tuka to allow me to change skins.  I
                    wanted to find out why humans clung to life
                    and mourned its passing so vehemently.  We
                    deer accept death as naturally as we accept
                    sunshine or rain or a cool evening breeze.

ADAMELE:  Have you found that out?

RHEDA:      I thought I had.  Something inside of me
                    wanted to forget my past and build a new life
                    with you.   Yes, I think that was part of it.
                    But now?  After all this?  I just don't know.
                    I want to.  I want to..  Oh I don't know what
                    I want to do.  (SHE SOBS)

ADAMELE: There now Rheda my love.  Come and lie down.
                    It has been an upsetting day.  Lie down.
                    That's it.  Get some rest.  (SILENCE)

RHEDA:      Wait, Adamele.  If Tuka took my skin he would
                    bring it back if I asked him to.  I know he
                    would.

ADAMELE:  But how can you get in touch with him?  We men
                    try many times but we can never be sure he
                    hears us.

RHEDA:      Too many of your kind keep birds in cages.  He
                    turns a deaf ear to your pleas because of
                    that.  But I am sure he will remember me.

ADAMELE:  Right, so first thing in the morning I'll take
                    you down to his shrine and you can ask him
                    there.

RHEDA:      That won't be necessary.  If I speak to the
                    first bird I see they will tell him and he
                    will find a way to answer me.

ADAMELE:   That can wait till morning surely.

RHEDA:       There is a sparrow's nest outside in the
                    compound.  I will go now and ask her to
                    deliver my message to him.

ADAMELE:  Do you want to leave me now Rheda?

RHEDA:      No, Adamele.  You don't understand.  I shall
                    ask Tuka if he will return the skin, or if he
                    knows where it is.  Then I will be certain
                    that you are telling the truth.

ADAMELE:  Then you don't trust me?

RHEDA:      In all fairness, how can you ask me such a
                    question?

ADAMELE:  I'm sorry Rheda, it is just that..  Well, we
                    humans have grown to mistrust some of the
                    forest gods and as you say Tuka has no love of
                    mankind.

RHEDA:      That doesn't mean he would lie!  There's no
                    need to worry, since you haven't got the skin.
                    Tuka will find out who has.

ADAMELE:  Yes, I see.  Well, why don't we get something
                    to eat first and-

RHEDA:       No, I must go and see the sparrow.  Alright?

ADAMELE:  (DISTANT)  Yes, of course.

RHEDA:      I won't be long.  We'll have something to eat
                    when I get back.

ADAMELE:  Yes.  Yes, I'll have it ready for you.

                  (FX:  RUSH MAT DOOR.  THEN THE BEATING OF
                    WINGS. THE MAT SOUND AGAIN.)

YINKA:        She's gone then?

ADAMELE:   (JUMPS)  What?  Oh, you gave me a fright.

YINKA:         I said, she's gone then I see.

ADAMELE:  How dare you come round here after all the
                    trouble you have caused.

YINKA:       Don't be so childish Adamele.  She was not for you.

ADAMELE:  Isn't that for me to decide?

YINKA:       Oh your decision is it.  As usual not thinking
                    of her feelings.

ADAMELE:  Have you come here to gloat?

YINKA:       Not exactly.  I saved a young innocent
                    creature from the jaws of a callous carnivore.

ADAMELE:  Like yourself you mean?

YINKA:      Yes, I agree.  That is why we are so uniquely
                    suited.  You have the fangs of the snake and
                    I, its venom.  She was much too unworldly for
                    you to covet.  No I'm much more in your line.

ADAMELE:  I have to admire your cheek Yinka.  But I'm
                    sorry to have to disappoint you.  She's
                    staying!

YINKA:       You're lying!  Where is she then?

ADAMELE:  She's just gone out for a moment.  She should
                    be back any minute.

YINKA:       After all you've said and done?

ADAMELE:  She's heard your side of the story.  But now
                    she's heard mine too.

YINKA:      The young fool.  But you stole her skin!  You
                    brought her here under false pretenses!

ADAMELE:  I did no such thing.  You ask her, she'll tell
                    you!

RHEDA:      (RUNNING IN)  She said she'd take the message
                    in the morning, it's too dark now and.. Oh!

ADAMELE:  I told you it could wait, didn't I?

YINKA:        Is it true you are staying, you young fool?

ADAMELE:  Yinka!  I will not have you speak to her in
                    that way!

RHEDA:       It's alright Adamele, I understand.

YINKA:       The last thing I want is your sympathy!  You
                    have no right to take him from me, you hear?
                    No right!  I shall tell the whole village the
                    truth!  I'll stop your marriage.  The holy
                    ones will never agree to you marrying an
                    animal Adamele!

ADAMELE: Who would believe you Yinka?  They would only
                    think it was your jealousy talking and ignore you.

YINKA:       No, enough would believe me.  Maybe not enough
                    to stop your marriage, but enough to make sure
                    that the rest of her life in the village is
                    made as miserable as possible!

RHEDA:      Could you really be so cruel and destroy our
                    happiness?

YINKA:       Why shouldn't I, eh?  You tell me that?

ADAMELE:  Don't worry Rheda.  If she tells the others
                    and they make you unhappy we will go away and
                    find some other place to live.

YINKA:       I won't let you have him.

                    (FX: SCUFFLE.)

ADAMELE:  Stop that Yinka!  You are only making a fool
                    of yourself.  Rheda, go into the kitchen I'll
                    handle this.

YINKA:       I won't have it!  Look at the changes she's
                    made already to our home.  I won't have it!
                    This doesn't belong here.  It should be over
                    there!

                    (FX:  SOUND OF HEAVY FURNITURE BEING MOVED.)

ADAMELE:  Watch out!  My wife's pot!

                  (FX: A CRASH AND A SPLINTERING OF SHARDS.)

YINKA:        So that's where you hid it!

RHEDA:        (INCREDIBLY SADLY)  Oh Adamele!

ADAMELE:   No Rheda!  Don't go!  (RUSHING TO DOOR) Rheda!

YINKA:      Give it up Adamele.  What's the use?   She'll
                    be long gone now.  The dusk is the deer's
                    natural camouflage.  You've only got yourself
                    to blame.

ADAMELE: (SOBBING)  She's gone Yinka.   I've lost her.
                    She's gone!

YINKA:       There, there.  You've still got me.

ADAMELE:  I did love her Yinka.  In spite of what I did.
                     I did it because I loved her so much.

YINKA:      Yes, yes, I know you did.  Never mind, you'll
                    soon get over that.

ADAMELE:  Never!  All my hope has just fled out of that
                    door!

YINKA:      Yes, yes.  But we always seem to get along
                    without hope somehow, don't we?

ADAMELE:   (SOBS)

YINKA:       That's it.  Get it all out of your system.
                    Then we'll put you to bed.  You'll feel much
                    better after a good night's rest.

                    (HIS SOBS AND HER COOING COMFORT CROSSFADE
                    INTO A BEATING OF WINGS.  OUT OF THIS COMES
                    TUKA'S LAUGH WHICH BUILDS -LOSING ALL TRACE OF
                    ITS HUMAN SOUND AS IT TAKES ON MORE OF A
                    PARROT-LIKE SCREECH.  THEN THE SOUND FADES TO
                    REAL BIRD CALLS.  WHICH IN TURN FADE INTO
                    SILENCE.   -  CREDITS -)



Go back to WRITING INDEX



Go to my HOME PAGE



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Supplementary Material
 

The following song could be sang by the mourning women in the
opening scene at the grave side.
 

CHORUS:       Those that leave by day,
                      Vanish in the night,
                      Leave before the dawn -
                      Of each day that breaks -
                      Of each day that breaks.

SOLO:           We crawl across the open land.

CHORUS:      With each day that breaks-
                      With each day that breaks.

SOLO:            Like ants that build on shifting sand.

CHORUS:      Vanished in the night.

SOLO:             Our flesh gets caught between our teeth.

CHORUS:       With each day that breaks-
                        With each day that breaks.

SOLO:             Our dreams become our only release.

CHORUS:       But vanish in the night.

SOLO:             Our babies grow - children no more -

CHORUS:       With each day that breaks-
                       With each day that breaks-

SOLO:             We envy no-one anymore -

CHORUS:       But those who leave by day.



Back to Funeral


There was originally another scene in this script - the curious can see what, if anything, it added - and why I cut it :-)  Click here on FILLER SCENE

Go to WRITING INDEX