Original : Zwei Segel erhellend die tiefblaue Bucht
Esperanto version : Du veloj ekhelas
Author (in German) : Conrad Ferdinand MEYER
Esperanto translation : Guido HOLZ
English translation : Leland Bryant ROSS, 2003
Source : RH
Two sails flashing bright on the royal-blue bay!
Two sails fill out tight and sail calmly away!
When one in the breezes moves hither and yon,
The other with ease as its shadow responds.
If one wants to hasten, the other goes fast,
If one asks for quiet, its companion has rest.
Tune : ZWEI SEGEL
Composed by Albrecht KRONENBERGER, 1996