El guaraní es una lengua ideográfica
y onomatopéyica que es una característica de las lenguas indígenas. Siendo ésta una de las mas antiguas conservadas con cierta pureza o sea sin tantos aportes de otras lenguas, es un poco difícil, darle la fidelidad de la interpretación y además, se pierde la rima si se pretendiera traducir Ne pore´y Tu ausencia Ha che guyrá moroti re veve ve´ekue reho ko´agaite peve omimbi che py´ape nde pepo Che naimo´aimi va´ekue aipo ñamomara, nipo, ahayhu raka´e che py´a juka hara. ro hecha vove reho nda´éi va´ekue che anga´u vy´a´y ha mborayhu che py´ápe ojaytypo herugua ne pore´y ajeve apyta che tyre´y reho ha ára guive tuichava ko mborayhu tesaýpe che ovahéi ndakéi, nda karuvéi che kanguy, che resa´yju jaguáicha anga ikatu pytumby pota vove aguapy a guahupuku ne pore´y javeve ha che guyra moroti reveve vaa´ekue reho mbaéreiko guyrami péicha chembojahé´o Poema de Manuel Ortiz Guerero fallecido
a los 33 años de
|