FILHISPANIC ACTIVISM
RATIONALE AND PRACTICE
Spanish version
En Español

 
The web is beginning to teem with mail and sites on the Spanish language and culture in the Philippines. The present level of production indicates at least a budding beginning of activism to revive the Spanish character in the Philippines in those elements that are more dormant, most notably the Spanish language.

I have noticed that in all this material about Hispanic Philippines there is a preponderance of the topic of American policies as the root cause of the fact that Spanish is “no more” spoken in the Philippines. I consider this type of argument quite sterile and time wasting. We should not press the point any more than we should bewail the romanizing “policies” of imperial Rome for the destruction of the Iberian languages and local cultures of Spain. Among other considerations we must think that many original Iberian cultural and linguistic elements are preserved in the Spanish culture today although molded through history by a multitude of factors both internal to the culture and external.

Spanish culture
as an example
Let me develop the point a little further. It cannot be argued that Spanish culture is not Iberian because Rome imposed their language, administrative system and way of life on the peninsula. Neither can it be said that Spanish culture is not Roman because the Goths obliterated Roman rule while absorbing Roman culture and modifying deeply Roman law and institutions. Nor either that Spanish culture is not Gothic because in the middle ages the Goths’ descendants replaced Latin for what is today Spanish while fighting the Moors. Let me remind that the Moors were defeated with finality, but, inspite of being a culture antagonistic to christian Spain, succeeded in peppering Spanish with Arabic words and left behind all of their scientific and philosophic knowledge as well as much of their music, poetry, and agricultural savvy.

All of the faits acomplis that resulted from the invasion and/or activities of the peoples named above form today integral part of the Spanish cultural wealth and it is sober to consider that all of it were fought against savagely in their times. Undoubtedly, this is also the case in the Philippines with Hispanic cultural elements, and perhaps much more so. Cultures are just this messy and it does not pay or make sense to be choosy on emotional or nationalistic grounds.

Dynamics
of the development of cultures
Besides driven by their internal dynamics, cultures develop (=progress) also by the influence, not always peaceful, of others. And it is a fact of life and history that the economic and political/military weight of great powers through history has dictated in many ways cultural developments in their areas of influence.

It is also true that cultural developments should not be left alone hoping that some kind of ‘natural selection’ would shift out what is worthless and keep what is worthwhile. If the insistence on discussing the “great Satans” that suppress cultures is a sterile discourse, this kind of socio-Darwinian argument is at best naïve. For it is also a fact that mankind has more than enough capacity to shape, and also misshape!, its affairs and that the natural thing for mankind is to influence and alter natural and cultural trends and phenomena.

A consensus
for Filhispanic
activism
There seems to be a consensus that something must be done to revive the Spanish language in the Philippines as an integral part of its Spanish cultural heritage, able to share its own unique contribution to the cultural wealth of the Hispanic world as well as to reap the benefits deriving from that wealth. This consensus should be the ground for an enlightened cultural activism with the aim to manage (=redirect?) selectively specific cultural processes. Anthropology and history suggest that when we look to the past for clues on the future we should take a long and wide view and when we plan our moves we must aim for what is achievable in the short term in consonance with the long and wide view on the past. I would be contented with achieving modest objectives if they are well rationalized for I am sure that other generations will build on the basis we laid towards a more ambitious dream.
Guidelines
for a Filhispanic
activism
If I had to set the policy to achieve this cultural redirection, my approach would be:

(1) To base it in a statement of non-debatable facts.

I would leave to philologists and linguists the discussion of whether Spanish ever became the language of the Philippines. I would leave to political scientists and historians the discussion of whether there was ever a grand design to “destroy” the Spanish language in these islands. I would leave to sociologists and political scientists the discussion of whether the “loss” of the Spanish language here has lead to the chronic socio-economic prostration of the country. And I admit that those topics ARE fascinating, but I would set them aside and start from the realization of two facts:
  • The Philippines is a Hispanic culture.

  • I use the term ‘culture’ here in its anthropological sense as a set of values and patterns of behavior shared by a society in its daily affairs. As this is not the occasion and I am not in the position to review them, let me just state here that there are many publications of all kinds attesting to this fact. Check as a sample ¿QUÉ QUEDA DE ESPAÑA EN FILIPINAS? by Antonio Molina.
     
  • Spanish is not a major or quantitatively important language in the Philippines today.

  • The socio-politico-historical analyses of what led to this state of affairs are hotly debated. The debates are worth noting but should not distract from the main purpose of the exercise: what to do specifically about the Spanish in the Philippines. Which brings me to the next consideration:
(2) To set reasonable and achievable objectives with utmost clarity.
It would not be serious to set as goals the recognition of Spanish as the official language of the state or the political banishment of those perceived to be responsible for the situation of the Spanish language in the Philippines. This would be, to use the neobarbarous Tagalog expression, ‘suntok sa buwan’ (roughly, boxing the moon).

It would be much more in consonance with the two basic facts enumerated above to list as objectives:

  • The promotion Spanish in schools (1) as a cultural tool to deepen the understanding and appreciation of the national identity through the discovery of a very rich heritage and (2) as an economic tool to participate in the “global economy” in a very congenial niche: out there is a market of 500 million of Spanish speaking folks, Spain is the eleventh major world economy and the eighth leading investor abroad.
  • The promotion of the active participation of the Philippine state in the various international fora of Iberian peoples (including Portugal and Brazil). These fora can be used as amplifiers of the Philippine voice in the world and participation in them can lead not only to a strengthening of the international position of the Philippines in the world but also to the consolidation of the Philippine identity as a Hispanic country.
  • The defense, preservation and promotion of Chabacano as a unique asian-hispanic dialect.
A broad debate on the objectives could be the most productive way to reach a consensus. The list above does not pretend to be exhaustive, it is but a sample of achievable objectives. Similar objectives, when achieved, would doubtless contribute to create the environment in which a Hispanic conscience could set roots again in the Philippine people and institutions.
(3) To design definite and measurable action plans to achieve the objectives reached by consensus
These plans must be set for different areas (political, financial, economic, cultural and public relations, etc.) and they have to be well coordinated and sharply focussed on the objectives. This is tantamount to preparing a serious project study of a much wider scope than this correspondence by a team of good people with different exposures. I’ll have to leave it at that.
 

José R. Perdigón
Pasig City, Philippines
February, 2001
This article was also published in http://www.oocities.org/Tokyo/Pagoda/7029/perdigon2.html

For a wider reference on the peculiarities of the Filhispanic culture by the same author click hispanicrp.html, this page, also published in: http://www.oocities.org/Tokyo/Pagoda/7029/perdigon.html

If you don't see the menu at left,
click our   page

Web page by José R. Perdigón
Last edited: February 26, 2001
Comments welcome at: perdigon@globelines.com.ph