When looking for our Ancestors in other countries, we may have to rely on old newspapers or church records,etc. The following is some common Polish translations that may be helpful when searching birth marriage, or death records.
Names of months:
(Dates are written day-month-year e.g. 21 marca 1885 r.)
stycznia
January
lutego
February
marca
March
kwietnia
April
maja
May
czerwca
June
lipca
July
sierpnia
August
września
September
października
October
listopada
November
grudnia
December
Names of days:
niedziela Sunday | w ubiegłą niedzielę
on last Sunday |
w niedzielę
on Sunday |
poniedziałek Monday | w poniedziałek
on Monday |
|
wtorek Tuesday | we wtorek on Tuesday | |
środa Wednesday | w środę on Wednesday | |
czwartek Thursday | w czwartek on Thursday | |
piątek Friday | w piątek on Friday | |
sobota Saturday | w sobotę on Saturday |
b. (bieżący) current
b. r. this year
b. m. this month
d. (dzień) day
d. 5 sierpnia on August 5th
dnia (dzień) day
dziś today
godz. (godzina) hour, o'clock
o 10 ej godz. at 10:00
jutro tomorrow
lat (lata) years
miesiąc (miesiące) month(s)
północ midnight
południe midday, noon
popołudnie afternoon, p.m.
przedpołudnie morning, a.m.
przedwczoraj the day before yesterday
rano early, morning
rok year
tego roku this year
tygodnia (tydzień) week
wieczór evening
ubiegły last, past
z. r. (zeszłego roku) last year
Age Phrases:
M.P., Macierz Polska
Polish Alma Mater
Miscellaneous Abbreviations, Words, and Phrases:
i
and
ReligiousTitles:
Biskup
Bishop
Church and Cemetery Names:
Matki Boskiej Częstochowskiej
St. Mary of Czestochowa
Family Relationships:
babcia | grandmother |
babcie | grandmothers |
bracia | brothers |
braciszek | young brother (a child) |
brat | brother |
bratanek | nephew (brother's son) |
bratanica | niece(brother's daughter) |
bratanki | nephews |
bratankowie | nephews |
bratowa | sister-in-law (brother's wife) |
bratowe | sisters-in-law |
chrzestn matka | godmother |
chrzestni | godparents |
chrzestny ojciec | godfather |
córeczka | young daughter (a child) |
córka | daughter |
córki | daughters |
ciocia | aunt |
ciocie | aunts |
dziadek | grandfather |
dziadkowie | grandfathers |
dzieci | children |
familia | family (sometimes used in place of rodzina) |
kuzyn | cousin |
kuzyni | cousins |
kuzynka | female cousin |
kuzynki | female cousins |
kuzynowie | cousins |
macocha | step-mother |
matka | mother |
mąż | husband |
narzeczona | fiancee, bethrothed |
ojciec | father |
ojczym | stepfather |
pasierb | stepson |
pasierbica | stepdaughter |
pasierbice | stepdaughters |
pasierbowie | stepsons, stepchildren |
pół brat | half-brother |
pół siostra | half-sister |
prababcia | great-grandmother |
pradziadek | great-grandfather |
prawnuczęta | great-grandchildren |
prawnuk | great-grandchild |
przybrana córka | adopted daughter |
przybrany syn | adopted son |
przyjaciele | friends |
rodzice | parents |
rodzina | family |
siostra | sister |
siostry | sisters |
siostrzeńcy | nephews and nieces (sister's children) |
siostrzenica | niece (sister's daughter) |
siostrzenice | nieces (sister's daughters') |
siostrzeniec | nephews (sister's sons) |
siostrzyczka | young sister (a child) |
siostrzyczki | young sisters (children) |
stryj | uncle (father's side) |
stryjenka | aunt (on father's side) |
stryjenki | aunts (on father's side) |
stryjostwo | uncles and aunts (on father's side) |
stryjowie | uncles (on father's side) |
syn | son |
synek | young son |
synowa | daughter-in-law (son's wife) |
synowe | daughters-in-law |
synowie | sons |
szwagier | brother-in-law |
szwagierka | sister-in-law |
szwagierki | sisters-in-law |
szwagrowie | brothers-in-law |
teść | father-in-law |
teściowa | mother-in-law |
teściowie | parents-in-law |
wnuczęta | grandchildren |
wnuczka | granddaughter |
wnuczki | granddaughters |
wnuk | grandson |
wnuki | grandsons |
wraz z całą
rodziną familią |
together with all family members |
wuj | uncle (on mother's side) |
wujek | uncle (on mother's side) |
wujenka | aunt (on mother's side) |
wujowie | uncles (on mother's side) |
wychowanek | ward, foster child (male) |
wychowanka | ward, foster child (female) |
zięć | son-in-law |
zięciowie | sons-in-law |
żona | wife |
Polish First Names:
Adela
Adele, Adela
Agnieszka
Agnes
Agata
Agatha, Agnes
Albrycht
Albert
Alojzy
Aloysius, also commonly translated erroneously as Albert
Ambroży
Ambrose
Anastazy
Anastasius
Andrzej
Andrew
Aniela
Angela, Angeline
Antoni
Anthony
Antonina
Antonia, Antoinette
Apolonia
frequently translated incorrectly as Pauline, Pearl, Pola
Artur
Arthur
Bartłomiej
Bartholomew
Bazyli
Basil
Beatrycze
Beatrice
Bolesław
commonly translated erroneously as William.
Bonifacy
Boniface
Bronisław
Bronislaus, at times rendered erroneously as Bruno & Bernard
Bronisława
often rendered incorrectly as Bernice, Blanche, others
Brygida
Bridget
Brunon
Bruno
Cecylia
Cecilia, Celia, Cela
Czesław
Chester
Dionizy (Dyonizy)
Dennis, sometimes erroneously rendered as David
Dorota
Dorothy
Dytryk
Dietrich
Elżbieta
Elizabeth
Eryk
Eric
Eugeniusz
Eugene
Feliks
Felix, erroneously translated as Philip
Feliksa
Felicia
Ferdynand
Ferdinand, often translated incorrectly as Fred
Filip
Philip
Filomena
Philomena, often translated incorrectly as Phyllis
Franciszek
Francis
Franciszka
Frances
Fryderyk
Frederick
Fryderyka
Frederica
Genowefa
Genevieve, at times rendered incorrectly as Jennifer
Grzegorz
Gregory, at times rendered incorrectly as George
Hieronim
Jerome, at times erroneously stated as Harry
Henryka
Henrietta
Ignacy
Ignatius, Ignace
Irena
Irene
Izabella
Isabelle, Isabella
Jacek
Hyacinth
Jadwiga
Hedwig, sometimes incorrectly rendered as Harriet and Hattie
Jakub
Jacob, James
Jakubina
Jacqueline
Jan
John
Janina
Jane, Jenny
Jerzy
George
Joanna
Joan
Judyta
Judith
Karol
Charles
Katarzyna
Catherine, Kathryn
Kazimierz
Casimir
Klemens
Clement
Konstancja
Constance
Krystian
Christian
Krzysztof
Christopher
Ksawery
Xavier
Leon
Leo
Leokadja
no exact equivalent: Lorraine, Lillian, Leona, and Lola are used
Łucja
Lucy, Lucille
Lucjan
Lucius, Lucian
Ludwik
Louis
Ludwika
Louise
Łukasz
Luke
Lukrecja
Lucretia
Maciej
Matthias
Małgorzata
Margaret
Marceli
Marcellus
Marcin
Martin
Marcjanna Marcia,
an affectionate variation of the name Marjanna
Marek
Mark
Maria, Marya, Marja
Mary, Maryanna
Marjanna
Mary Anne, Marianne
Mateusz
Matthew
Matylda
Mathilda
Maurycy
Maurice
Michał
Michael
Michalina
Michelle, Minnie, etc.
Mieczysław
Mitchell, Ned, Matthew, Mike, etc.
Mieczysława
no real equivalent in English
Mikolaj
Nicholas
Natalia
Natalie
Odon
Otto
Onufry
commonly translated as Humphrey
Pankracy
Pancretius
Patrycja
Patricia
Patrycjusz
Patrick
Paweł
Paul
Pelagia
no real equivalent: Pearl and Paulina are often used
Piotr
Peter
Prakseda
Praxeda, Paulina, etc.
Rafał
Raphael
Rozalja, Rozalia
Rose, Rosa, Rosalie
Ryszard
Richard
Stanisław
no real equivalent: Stanley is often used
Stanisława
no real equivalent: Stella and Sarah are often used
Stefan
Stephen, Steven
Szarlota
Charlotte
Szczepan
Stephen or Steven
Szymon
Simon
Tadeusz
Thaddeus, Ted
Teofil
Theophalus (at times Phil or Ted are used)
Teodor
Theodore
Teodozja
Theodora
Tomasz
Thomas
Tymoteusz
Timothy
Wacław
Wenceslaus
Walenty
Valentine, though the more popular Walter is erroneously used
Wawrzyniec
Lawrence
Wilhelm
William
Wincenty
Vincent
Wałdysław
Walter
Władysława no real equivalent:
Charlotte, Lottie and Lorraine, is often used
Włodzimierz
Vladimir
Wojciech
Adalbert
Zenon
Zane
Zofia
Sophia
Zuzanna
Susan, Suzanne
Zygmunt
Sigismund