Army Drill Sergeants

DRILL SERGEANT CREED
CREDO DEL SARGENTO INSTRUCTOR

I AM A DRILL SERGEANT
SOY UN SARGENTO INSTRUCTOR

I WILL ASSIST EACH INDIVIDUAL IN THEIR EFFORTS TO BECOME A HIGHLY MOTIVATED, WELL DISCIPLINED, PHYSICALLY AND MENTALLY FIT MEMBER, CAPABLE OF DEFEATING ANY ENEMY ON TODAY'S MODERN BATTLEFIELD.
ASISTIRE A CADA INDIVIDUO EN SUS ESFUERZOS PARA CONVERTIRSE EN UN MIEMBRO ALTAMENTE MOTIVADO, BIEN DISCIPLINADO Y FISICA Y MENTALMENTE PREPARADO, CAPAZ DE DERROTAR CUALQUIER ENEMIGO EN EL CAMPO DE BATALLA MODERNO.

I WILL INSTILL PRIDE IN ALL I TRAIN. PRIDE IN SELF, IN THE ORGANIZATION, AND IN COUNTRY.
DESTILARE ORGULLO EN CADA UNO QUE ENTRENO.  ORGULLO DE SI MISMO, DE SU ORGANIZACION Y DE SU PAIS.

I WILL INSIST THAT EACH MEMBER MEETS AND MAINTAINS THE UNIT'S STANDARDS OF MILITARY BEARING AND COURTESY, CONSISTENT WITH THE HIGHEST TRADITIONS OF THE ORGANIZATION.
INSISTIRE QUE CADA MIEMBRO OBTENGA Y MANTENGA LOS ESTANDARES DE APARIENCIA Y CORTESIA MILITAR, CONSISTENTES CON LAS MAS ALTAS TRADICIONES DE LA ORGANIZACION.

I WILL LEAD BY EXAMPLE, NEVER REQUIRING A MEMBER TO ATTEMPT ANY TASK I WOULD NOT DO MYSELF.
LIDERARE POR EJEMPLO, NUNCA REQUIRIENDO QUE UN MIEMBRO INTENTE ALGUN TRABAJO QUE YO NO PUEDA REALIZAR.

BUT FIRST, LAST, AND ALWAYS, I AM AN MEMBER. SWORN TO DEFEND THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND PUERTO RICO AGAINST ALL ENEMIES, BOTH FOREIGN AND DOMESTIC.
PERO PRIMERO, ULTIMO Y SIEMPRE, SOY UN MIEMBRO.  JURANDO DEFENDER LA CONSTITUCION DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Y PUERTO RICO DE CUALQUIER ENEMIGO, SEA FORANEO O DOMESTICO.

I AM A DRILL SERGEANT
SOY UN SARGENTO INSTRUCTOR



Pointing the way

Sharp commands echo across the drill field and marching feet beat a tattoo across the ground. As another order sounds, dozens of rifles snap in unison. These are the sounds of an institution as old as organized armies; dismounted drill. The foundation of this institution is the Drill Sergeant.
El eco de mandos precisos a traves del campo de entrenamiento y las pisadas marchando al ritmo de una cadencia a traves del paraje.  Al otra orden ser dada, decenas de rifles suenan al unísono.  Estos son los sonidos de una institución tan antigua como los ejércitos organizados; entrenamientos desmontados.  La fundación de esta institución es el Sargento Instructor.

The hours the Drill Sergeant spends on the drill field have one goal; to develop in the member an instinct for precision, an ingrained habit of obedience to command, and a sense of teamwork.
Las horas que el Sargento Instructor gasta en el campo de entrenamiento tienen un solo fin: el desarrollar en el miembro un instinto por la precisión, un hábito innato por la obediencia a los mandos, y un sentido de trabajo en equipo.

The Drill Sergeant instructs the members in squad, platoon, and company drill; the manual of arms, and the school of a member without arms. Because of the hard work and dedication of the Drill sergeant, the member acquires habits which are the basis of all else they will learn in the Organization: discipline, alertness, and a trigger-quick response.
El Sargento Instructor instruye a los miembros en ejercicios en escuadras, pelotones y compañías; el manual de armas, y la escolaridad de un miembro sin armas.  Debido al fuerte trabajo y dedicación de el Sargento Instructor, el miembro adquiere los hábitos que serán la base para todo lo demás que aprenderá en la organización: disciplina, alerta, y un rápida respuesta.


wpe9.jpg (28967 bytes)
History of the Drill Sergeant
Historia del Sargento Instructor

In late 1963, the Secretary of the Army directed Stephen Ailes, the Undersecretary, to conduct a survey of recruit training in the Army. This survey was conducted over a long period and included a variety of experienced personnel. To insure his report would be valid, Secretary Ailes made a comprehensive survey, comparing the training techniques of the Marines, Army, Navy, and Air Force. The final report, released in December 1963, contained five principle findings, with appropriate recommendations and suggestions for eliminating the problems encountered.
Al finalizar el 1963, el Secretario del Ejército le indica a Stephen Ailes, su Sub-secretario, que conduzca una evaluación del entrenamiento básico del Ejército.  Esta evaluación fue realizada en un largo periodo de tiempo e incluyó a una variedad de personal experimentado.  Para asegurar que su reporte fuese válido, el Secretario Ailes realizó una evaluación comprensiva, comparando las técnicas de entrenamiento de los Infantes de Marina, el Ejército, la Armada y la Fuerza Aérea.  El reporte final, dado a conocer en diciembre de 1963, contenía cinco principios encontrados, con sus apropiadas recomendaciones y sugerencias para eliminar los problemas encontrados.

The comparisons of the training centers of the three services with those of the Army demonstrated the attitude of the noncommissioned officers within the Army training centers was very poor. There were contributing reasons, including long working hours, the difficulty of the demanding nature of the work and lack of free time for family concerns. Much of this caused by inadequate staffing in the training centers. In addition, it was determined that the caliber of noncommissioned officers being assigned to the Army training centers was far below the standards required by the other services. Another problem was the negative attitude of the trainer. It had a demoralizing affect on the trainee and resulted in a mental block between the recruit, and the trainer. It caused a negative impact on the qualified trainer and the quality of training presented.
Las comparaciones de los centros de entrenamiento de los tres servicios con aquellos del Ejército demostró que la actitud de los oficiales no comisionados dentro de los centros de entrenamiento del Ejército era muy pobre.  Habían razones de peso, incluyendo largas horas de trabajo, la naturaleza dificil y demandante del trabajo y la falta de tiempo libre para atender asuntos familiares.  Mucho de esto era causado por el poco personal asignado a los centros de entrenamiento.  Ademas, se determinó que el calibre de los oficiales no comisionados asignados a los centros de entrenamiento del Ejército estaba por debajo de los estándares requeridos en los demás servicios.  Otro problema era la actitud negativa del entrenador.  Esto tenía un efecto desmoralizador en el recluta y resultaba en un bloqueo mental entre el recluta y el entrenador.  Esto causaba un impacto negativo tanto en el entrenador cualificado y en la calidad del entrenamiento ofrecido.

During the period May - June 1964, Pilot Trainer Courses were conducted at Fort Jackson, South Carolina, for selected officers and noncommissioned officers to participate in testing the revised concept of recruit training. Immediately following in July and August, this new training concept was tested with a training battalion at Fort Jackson and a training company at Fort Gordon, Georgia. The success of these tests resulted in the adoption of the new concept, to include the formation of the Drill Sergeant Schools throughout CONARC.
Durante el periodo de Mayo-Junio de 1964, los cursos pilotos de entrenadores fuerón conducidos en el Fuerte Jackson, Carolina del Sur, para selectos oficiales y oficiales no comisionados que participarían en probar el concepto revisado del entrenamiento de reclutas.  Inmediatamente en Julio y Agosto, el nuevo concepto de entrenamiento fue probado en un batallón de entrenamiento en el Fuerte Jackson y una compañía de entrenamiento en el Fuerte Gordon, Georgia.  El éxito de estas pruebas resultarón en la adopción de el nuevo concepto, que incluía la formación de las escuelas para Sargentos Instructores a traves de CONARC.

This was the beginning of the Drill Sergeant we know today.
Este fue el comienzo del Sargento Instructor que conocemos hoy.


Click on each of the ranks for a brief description of the rank's duties & responsabilities
Presiona en cada uno de los rangos para una breve descripción de los deberes y responsabilidades
JUNIOR
NON COMMISIONED
OFFICERS
2ND YEAR SERVICE
12-16 YEARS OLD
CORPORAL
(CPL / E-4)
SERGEANT
(SGT / E-5)
STAFF SERGEANT
(SSG / E-6)
SERGEAT 1ST CLASS
(SFC / E-7)
SENIOR
NON COMMISIONED OFFICERS
3RD YEAR SERVICE
14-16 YEARS OLD
MASTER SERGEANT
(MSG / E-8)
FIRST SERGEANT
(1SG / E-8)
SERGEANT MAJOR
(SGM / E-9)
COMMAND SGT MAJ
(CSM / E-9)

RETURN TO THE MAIN PAGE
REGRESAR A LA PAGINA PRINCIPAL

SITE MAP AND LINKS
MISSION / ORDERS / S.O.P. / HISTORICAL FILES
MEDICAL SPECIALIST / MILITARY POLICE / INFANTRY / SPECIAL OPERATIONS
CHAIN OF COMMAND / FORMATIONS / TRAINING SCHEDULE / CALENDAR
E-MAIL US / ONLINE NEWS / E-MAIL SERVICE / PHOTO GALLERY