|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
TRANSLATION, A POWERFUL TOOL FOR WORLDWIDE COMMUNICATION |
TRANSLATION, A POWERFUL TOOL FOR WORLDWIDE COMMUNICATION |
PROFESSIONAL EXPERIENCE |
|
After his Graduation from Havana University, the cuban KTP Sugar Cane Cutting Machines Factory hired him as professional translator and interpreter. There, he translated and interpreted for two years for foreign Consultants who were advising the factory work and testing the sugar cane cutting machines. He translated specialized documentation and reference materials related to the factory activities used by Cuban and foreign specialists during their design works. |
IPROYAZ, a cuban Consulting and Engineering Firm for the Sugar Industry Projects used his profesional services for 10 years until he decided to move to the United States. While at IPROYAZ, he translated and simultaneously interpreted for foreign delegations during business meetings and other government functions related to the Sugar Industry. He translated and interpreted for foreign cosultants who worked for the Firm, and also during the trainings of engineers and specialists of the Cuban Sugar Industry in Russia and Ukraine. He translated project technical documents and specialized technical references materials to be used by engineers and specialists. His services were used for translating Feasibilitiy Surveys used by International Banks during their investment processes. |
In the Cuban Indutrial Buildings Construction Company, ECOI-12, he worked two years translating and interpreting for foreign Consultants who were advising the oil refinery construction in Cienfuegos city. He also interpreted for training of engineers and specialists given by Foreign Consultants and translated project and technical documents. |
His experience as a translator started even before his graduation. During the last three years of studies in his career, he translated for the Cuban Education Ministry, MINED, the Foreign Language Faculty Library and the Soviet Union-Cuba Friendship Center as part of his career training. |
Juan Chavez-Hernandez has to his credit more than 20 years of working as a professional translator and interpreter. |
![]() |
In the United States he has been working as a frelance translator. The Hispanic Community in Las vegas, the Clark County School District as well as other important Corporations in Southern Nevada have been using his translation services. As Spanish Language Instructor he works for the Community College of Southern Nevada where he also has been ofering his professional translation services. |
He worked during all these years for the Departments of Scientific and Technical Information in the above mentioned companies as proofreader and copywriter. |
JUAN CHAVEZ -HERNANDEZ'S WEB SITE |
MULTILINGUAL TRANSLATOR AND INTERPRETER |
ENGLISH<>RUSSIAN<>SPANISH |
![]() |
![]() |
![]() |
TRANSLATIONS |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |