h t t p : / / w w w . g e o c i t i e s . c o m / u t c c w e b i r c . w e b m a s t e r . c o m port 6667 channel : #ม.หอการค้า
: MENU : HOME UTCC Webboard Member Photo Album Top Story Liverpool FanClub : DRAGONBALL MENU : News Introduction Dragonball History Character Pun World Tournament Scouter Power Level Attack List The Dragon Story Line Anthem Song DVD anime
: PUN :
มนุษย์โลก Bulma: "bloomers" ภาษาญี่ปุ่นใช้แปลว่ากางเกงของผู้หญิง Dr Briefs: ชุดชั้นในของผู้ชาย Chichi: เป็นคำแสลงของญี่ปุ่น แปลว่าทรวงอก Chaozu: ภาษาจีนอ่านว่า "เกี๊ยวซ่า" Tenshinhan: ข้าวผัดชนิดหนึ่ง Kuririn: ลูกเกาลัด Videl: มาจากคำว่า "devil" มาผวนแล้วสลับคำกลับอีกทีนึง Mr Satan: ซาตาน Oolong: ในภาษาจีนอ่านว่า "wulong" แปลว่าชาสีเหลือง Puar: "Pu-her" มาจากภาษาจีน แปลว่า ชาชนิดหนึ่ง Lunch: อาหารกลางวัน Yamcha: "ติ่มซำ" ในภาษาจีน Pilaf: "Pilav" แปลว่ากับข้าว Marron: มาจากคำว่า marron ใน ภาษาฝรั่งเศส
ชาว ไซย่า Kakarotto: แผลงมาจากแครอท Gokou/Goku: คำว่า "ku" แปลว่าท้องฟ้า Goten: คำว่า "ten" แปลว่าสวรรค์ Gohan: ข้าวสวย Pan: ขนมปัง Vegeta: แผลงมาจาก vegetable แปลว่าผัก Trunks: กางเกงพละของผู้ชาย Bra: เสื้อชั้นในผู้หญิง Nappa: เป็นภาษาอังกฤษ หมายถึงกะหล่ำปลีของจีน Raditz: แผลงมาจาก "radish"แปลว่าหัวผักกาด
ชาว นาเม็ก Piccolo: ฟลุท (flute) Nail: แผลงมาจาก "snail"แปลว่าทาก Dende: เป็นคำญี่ปุ่นมาจาก "denden-mushi" Piano: เปียโน Tamborine: กลองยาวของฝรั่งเศส Tsuno: เป็นคำญี่ปุ่นใช้เรียก "เขา" หรือ "หนวดของสัตว์" Drum: กลอง Kargo: มาจากคำว่า "escargo"ในภาษาฝรั่งเศส Cymbal: ฉิ่งหรือฉาบ
สมุนของ ฟรีเซอร์ Gurudo: แผลงมาจาก "yoguruto" ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่าโยเกิร์ต Jees: แผลงมาจาก cheese Bahta: ชาวญี่ปุ่นออกเสียง หมายถึง "butter" ในภาษาอังกฤษ Ginyu: นม Rikoom: แผลงมาจาก cream Zarbon: ส้มโอ Dodoria: มาจาก "Doria" แปลว่าอาหารจานเด็ด Freezer: ตู้เย็น King Cold: หนาวเย็น Kooler: Cooler ผู้ทำให้เย็น
นี่คือการเล่นคำชนิดหนึ่ง โดยการตั้งชื่อตัวละครในเรื่องดราก้อนบอลนี้จะนำมา จากการแผลงคำมาจากคำในภาษาต่างๆ เช่นญี่ปุ่น, จีน, อังกฤษ, ฝรั่งเศส ซึ่งถ้า สังเกตดีดีแล้วส่วนใหญ่จะนำมาจากอะไรที่เป็นของกินเป็นหลัก