ความหมาย
ซอสมะเขือเทศ
เสียงอ่าน
คลิ๊กที่นี่
ที่มา
คำนี้เดิมมาจากภาษาจีนทางใต้(น่าจะเป็นกวางตุ้ง) ว่า ke'tsiap ที่เป็นน้ำปลาชนิดนึง ทำจากการหมัก
พวกปลา, หอย กุ้ง หรือปู (ไม่มีมะเขือเทศสักหน่อย) ปรุงรสเผ็ด นิยมใช้จิ้มกินกับอาหารกันทั่วไปแถวมาเลเซีย กะสิงค์โปร์ช่วงปีค.ศ.1700 คนมาเลเซียเองจะเรียกซอสแบบนี้ว่า kechap ตามภาษาจีนอีกทีนึง ทีนี้คนอังกฤษที่ตะก่อนเดินทางมาทำการค้า หรือติดต่อกับสองประเทศนี้บ่อยๆ เอาซอสนี้กลับไปประเทศด้วยตั้งแต่ปีค.ศ.1711 แต่แล้วคนอังกฤษที่เอาซอสนี่กลับไปด้วยดันลืมวิธีออกเสียง ทำให้อ่านคำนี้ตามที่เขียนไว้ไม่ค่อยจะถูก สุดท้ายก็เลยเปลี่ยนตัวสะกด ให้มันอ่านง่ายขึ้นเป็น ketchupและใช้กันในปีค.ศ.1740 แต่ซอสketchupตอนนั้น ก็ยังไม่มีมะเขือเทศเข้ามาเป็นส่วนผสมด้วยอยู่ดี จะมีส่วนผสมอื่นมาใช้บ้างก็เป็นพวกลูกวอลนัต (เรียกwalnut ketchup) หรือส่วนผสมอื่นๆ

   จนถึงในปีค.ศ.1790 ประเทศเมืองขึ้นของอังกฤษแถว New England (อเมริกา) ถึงได้เริ่มเอาผลมะเขือเทศ มาผสมลงไปในซอสแบบนี้เป็นครั้งแรก แล้วก็ดันได้รับความนิยมกินกันด้วย แต่มารู้จักกันไปทั่วไปจริงๆในฐานะของซอสมะเขือเทศ (tomato ketchup) ก็ตอนที่บริษัท The H.J. Heinz (ยี่ห้อเดียวกับที่มีขายอยู่ในไทยนั่นแหละครับ) เอาซอสนี้มาผลิตขาย จนติดตลาดกลายเป็นสินค้าขายดีติดอันดับหนึ่งในปีค.ศ.1876 ต่อมาก็ค่อยๆเป็นที่รู้จักกันกว้างขึ้น จนสุดท้ายกลายเป็นชื่อซอสมะเขือเทศ ที่รู้จักกันไปทั่วโลกในชื่อ ketchup
หาคำศัพท์เฉพาะในส่วน "คำนี้มีที่มา"

ketchup